0 |
Nehemiah |
10 |
29 |
וּשְׁאָר הָעָם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם הַשֹּׁועֲרִים הַמְשֹׁרְרִים הַנְּתִינִים וְכָל־הַנִּבְדָּל מֵעַמֵּי הָאֲרָצֹות אֶל־תֹּורַת הָאֱלֹהִים נְשֵׁיהֶם בְּנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם כֹּל יֹודֵעַ מֵבִין׃ |
残りの民、祭司、レビ人、羊飼い、支配者、しもべ、および国の民と神の律法に異を唱えるすべての人々、彼らの息子、娘、すべて知っている人は理解しています。 |
0 |
Nehemiah |
10 |
30 |
מַחֲזִיקִים עַל־אֲחֵיהֶם אַדִּירֵיהֶם וּבָאִים בְּאָלָה וּבִשְׁבוּעָה לָלֶכֶת בְּתֹורַת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר נִתְּנָה בְּיַד מֹשֶׁה עֶבֶד־הָאֱלֹהִים וְלִשְׁמֹור וְלַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֲדֹנֵינוּ וּמִשְׁפָּטָיו וְחֻקָּיו׃ |
彼らは兄弟の上に上司を置き、神のしもべであるモーセの手によって与えられた神の律法を歩み、イェフダとイェフダのすべての戒めを守り実行するという誓いを立ててやって来ます. |
0 |
Nehemiah |
10 |
31 |
וַאֲשֶׁר לֹא־נִתֵּן בְּנֹתֵינוּ לְעַמֵּי הָאָרֶץ וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶם לֹא נִקַּח לְבָנֵינוּ׃ |
そして、私たちは娘をその土地の人々に与えなかったので、彼らの娘を私たちの息子に連れて行きませんでした. |
0 |
Nehemiah |
10 |
32 |
וְעַמֵּי הָאָרֶץ הַמְבִיאִים אֶת־הַמַּקָּחֹות וְכָל־שֶׁבֶר בְּיֹום הַשַּׁבָּת לִמְכֹּור לֹא־נִקַּח מֵהֶם בַּשַּׁבָּת וּבְיֹום קֹדֶשׁ וְנִטֹּשׁ אֶת־הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית וּמַשָּׁא כָל־יָד׃ |
そして、安息日にメケハットとすべての壊れたものを売りに出す土地の人々は、安息日と聖日に彼らから取り去られてはならず、7年目を捨ててすべての手を運ぶことはありません. |
0 |
Nehemiah |
10 |
33 |
וְהֶעֱמַדְנוּ עָלֵינוּ מִצְוֹת לָתֵת עָלֵינוּ שְׁלִשִׁית הַשֶּׁקֶל בַּשָּׁנָה לַעֲבֹדַת בֵּית אֱלֹהֵינוּ׃ |
そして、私たちは、私たちの神の家の仕事のために、1 年に 1 シェケルの 3 分の 1 を私たちに与えるために、ミツバを私たちに課しました。 |
0 |
Nehemiah |
10 |
34 |
לְלֶחֶם הַמַּעֲרֶכֶת וּמִנְחַת הַתָּמִיד וּלְעֹולַת הַתָּמִיד הַשַּׁבָּתֹות הֶחֳדָשִׁים לַמֹּועֲדִים וְלַקֳּדָשִׁים וְלַחַטָּאֹות לְכַפֵּר עַל־יִשְׂרָאֵל וְכֹל מְלֶאכֶת בֵּית־אֱלֹהֵינוּ׃ ס |
供えのパンと永遠のささげ物と永遠のいけにえのために、集会と聖日のための新しい安息日と、イスラエルと神の家のすべての働きのために罪を贖うための新しい安息日 |
0 |
Nehemiah |
10 |
35 |
וְהַגֹּורָלֹות הִפַּלְנוּ עַל־קֻרְבַּן הָעֵצִים הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְהָעָם לְהָבִיא לְבֵית אֱלֹהֵינוּ לְבֵית־אֲבֹתֵינוּ לְעִתִּים מְזֻמָּנִים שָׁנָה בְשָׁנָה לְבַעֵר עַל־מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּכָּתוּב בַּתֹּורָה׃ |
そしてくじは、レビ族の祭司と民が、年ごとに決められた時期に、私たちの神の家、私たちの先祖の家に、私たちの祭壇の焼き尽くすいけにえとして持って来る木のささげ物に当たりました。神。 |
0 |
Nehemiah |
10 |
36 |
וּלְהָבִיא אֶת־בִּכּוּרֵי אַדְמָתֵנוּ וּבִכּוּרֵי כָּל־פְּרִי כָל־עֵץ שָׁנָה בְשָׁנָה לְבֵית יְהוָה׃ |
そして、私たちの土地の初穂と、すべての木のすべての果実の初穂を、毎年エホバの家に持って来るためです。 |
0 |
Nehemiah |
10 |
37 |
וְאֶת־בְּכֹרֹות בָּנֵינוּ וּבְהֶמְתֵּינוּ כַּכָּתוּב בַּתֹּורָה וְאֶת־בְּכֹורֵי בְקָרֵינוּ וְצֹאנֵינוּ לְהָבִיא לְבֵית אֱלֹהֵינוּ לַכֹּהֲנִים הַמְשָׁרְתִים בְּבֵית אֱלֹהֵינוּ׃ |
そして、トーラーに書かれているように、私たちが建てて待っていた初子、そして私たちが育てた初子と、私たちの羊飼いが私たちの神の家で仕える祭司として私たちの神の家に連れてきました。 |
0 |
Nehemiah |
10 |
38 |
וְאֶת־רֵאשִׁית עֲרִיסֹתֵינוּ וּתְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִי כָל־עֵץ תִּירֹושׁ וְיִצְהָר נָבִיא לַכֹּהֲנִים אֶל־לִשְׁכֹות בֵּית־אֱלֹהֵינוּ וּמַעְשַׂר אַדְמָתֵנוּ לַלְוִיִּם וְהֵם הַלְוִיִּם הַמְעַשְּׂרִים בְּכֹל עָרֵי עֲבֹדָתֵנוּ׃ |
そして、私たちのゆりかごの頭と、私たちの寄進物と、すべての木の実は相続され、預言者は、私たちの神の宮の幕屋のために祭司たちにそれを宣言し、私たちの土地の十分の一を彼らの相続財産として宣言しなければなりません。 |