0 |
Job |
41 |
1 |
הֵן־תֹּחַלְתֹּו נִכְזָבָה הֲגַם אֶל־מַרְאָיו יֻטָל׃ |
見よ、彼の不義は失敗に終わり、彼も彼の影に投げ込まれる。 |
0 |
Job |
41 |
2 |
לֹא־אַכְזָר כִּי יְעוּרֶנּוּ וּמִי הוּא לְפָנַי יִתְיַצָּב׃ |
私たちは警告され、私の前にいる人は誰でも立つので、私は残酷ではありません. |
0 |
Job |
41 |
3 |
מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם תַּחַת כָּל־הַשָּׁמַיִם לִי־הוּא׃ |
私より先に行ったのは誰ですか? |
0 |
Job |
41 |
4 |
[לֹא־ כ] (לֹו־אַחֲרִישׁ ק) בַּדָּיו וּדְבַר־גְּבוּרֹות וְחִין עֶרְכֹּו׃ |
[La- 2] (Lu-Aharish K) 彼のインクと勇気の言葉と彼の価値 |
0 |
Job |
41 |
5 |
מִי־גִלָּה פְּנֵי לְבוּשֹׁו בְּכֶפֶל רִסְנֹו מִי יָבֹוא׃ |
ダブルブレストの服を着て顔を出したのは誰ですか? |
0 |
Job |
41 |
6 |
דַּלְתֵי פָנָיו מִי פִתֵּחַ סְבִיבֹות שִׁנָּיו אֵימָה׃ |
歯の隙間を開けた顔の扉、恐怖。 |
0 |
Job |
41 |
7 |
גַּאֲוָה אֲפִיקֵי מָגִנִּים סָגוּר חֹותָם צָר׃ |
プライド、シールドのチャネル、狭い封印が閉じられます。 |
0 |
Job |
41 |
8 |
אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּשׁוּ וְרוּחַ לֹא־יָבֹוא בֵינֵיהֶם׃ |
彼らは次々と近づき、その間に風が吹くことはありません。 |
0 |
Job |
41 |
9 |
אִישׁ־בְּאָחִיהוּ יְדֻבָּקוּ יִתְלַכְּדוּ וְלֹא יִתְפָּרָדוּ׃ |
兄弟関係にある人は団結し、離れることはありません。 |
0 |
Job |
41 |
10 |
עֲטִישֹׁתָיו תָּהֶל אֹור וְעֵינָיו כְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר׃ |
彼のくしゃみは光のようで、彼の目は黒いまぶたのようです。 |