0 |
Psalms |
88 |
10 |
עֵינִי דָאֲבָה מִנִּי עֹנִי קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל־יֹום שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי׃ |
私の目は私の貧しさから物乞いをしています、私はあなたを呼びました、エホバ、毎日私はあなたに手をお辞儀をしました。 |
0 |
Psalms |
88 |
11 |
הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה־פֶּלֶא אִם־רְפָאִים יָקוּמוּ ׀ יֹודוּךָ סֶּלָה׃ |
亡霊がよみがえると、死者は奇跡を起こす。 |
0 |
Psalms |
88 |
12 |
הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדֹּון׃ |
あなたの愛の墓場での物語、破壊への信仰。 |
0 |
Psalms |
88 |
13 |
הֲיִוָּדַע בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ וְצִדְקָתְךָ בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה׃ |
暗闇の中であなたの恐怖と女の国でのあなたの正義を知っている人. |
0 |
Psalms |
88 |
14 |
וַאֲנִי ׀ אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי וּבַבֹּקֶר תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ׃ |
そして、主よ、私はあなたに立ち返り、朝、あなたが前に出てくださることを祈ります。 |
0 |
Psalms |
88 |
15 |
לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃ |
なぜ主よ、あなたは私の魂を捨てて、あなたの顔を私から隠すのですか? |
0 |
Psalms |
88 |
16 |
עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה׃ |
私は貧しく、若者に飢えています。私の妻はあなたの母親のオプナです。 |
0 |
Psalms |
88 |
17 |
עָלַי עָבְרוּ חֲרֹונֶיךָ בִּעוּתֶיךָ צִמְּתוּתֻנִי׃ |
あなたの怒りはあなたの時代に私を通り過ぎました。 |
0 |
Psalms |
88 |
18 |
סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיֹּום הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד׃ |
ソープ・ミー・ライク・ウォーター 一日中一緒に私を囲んで |
0 |
Psalms |
88 |
19 |
הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי אֹהֵב וָרֵעַ מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ׃ |
あなたは私、恋人、そして邪悪な既知の闇から背を向けました。 |