0 |
Psalms |
104 |
13 |
מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיֹּותָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ׃ |
その高さからの山の水、あなたの働きの成果から、地球は満たされます。 |
0 |
Psalms |
104 |
14 |
מַצְמִיחַ חָצִיר ׀ לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהֹוצִיא לֶחֶם מִן־הָאָרֶץ׃ |
彼は牛のために干し草を育て、土地からパンを運ぶ人の仕事のために草を育てます。 |
0 |
Psalms |
104 |
15 |
וְיַיִן ׀ יְשַׂמַּח לְבַב־אֱנֹושׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב־אֱנֹושׁ יִסְעָד׃ |
ぶどう酒は人の心を喜ばせて顔を脂肪から守り、パンは人の心を楽しませる。 |
0 |
Psalms |
104 |
16 |
יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנֹון אֲשֶׁר נָטָע׃ |
エホバの木が、神が植えたレバノンの杉でいっぱいになりますように。 |
0 |
Psalms |
104 |
17 |
אֲשֶׁרשָׁ־ם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרֹושִׁים בֵּיתָהּ׃ |
鳥が彼女の家のヒノキに巣を作りましょう。 |
0 |
Psalms |
104 |
18 |
הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים׃ |
高い山は岩だらけで、日本人の避難所です。 |
0 |
Psalms |
104 |
19 |
עָשָׂה יָרֵחַ לְמֹועֲדִים מֶשׁ יָדַע מְבֹואֹו׃ |
月が来ることを知っていたので、彼は定められた時間に月を作りました。 |
0 |
Psalms |
104 |
20 |
תָּשֶׁת־חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בֹּו־תִרְמֹשׂ כָּל־חַיְתֹו־יָעַר׃ |
暗くなり、すべての野生動物が踏みにじられる夜が来るでしょう。 |
0 |
Psalms |
104 |
21 |
הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם׃ |
異教徒は獲物を探し、神に彼らを養うように頼みます。 |
0 |
Psalms |
104 |
22 |
תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל־מְעֹונֹתָם יִרְבָּצוּן׃ |
ジョセフ、太陽が昇り、彼らの住居で彼らは眠ります。 |