0 |
Psalms |
103 |
15 |
אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ׃ |
人は干し草のようであり、その日々は野の草のようなものです。 |
0 |
Psalms |
103 |
16 |
כִּי רוּחַ עָבְרָה־בֹּו וְאֵינֶנּוּ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עֹוד מְקֹומֹו׃ |
霊が彼の上を通り過ぎましたが、私たちはそうではありません。 |
0 |
Psalms |
103 |
17 |
וְחֶסֶד יְהוָה ׀ מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים׃ |
そして主のいつくしみはとこしえからとこしえまでその民の上にあり、主の義は子供の子供たちにある。 |
0 |
Psalms |
103 |
18 |
לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם׃ |
彼の契約を守り、彼の戒めを覚えている人のために。 |
0 |
Psalms |
103 |
19 |
יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאֹו וּמַלְכוּתֹו בַּכֹּל מָשָׁלָה׃ |
天におられるエホバは,すべての国に王座と王国を備えておられます。 |
0 |
Psalms |
103 |
20 |
בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו׃ |
主を祝福してください、彼の天使たち、強力な力のある人たち、彼の言葉の声で彼の言葉を聞いてください |
0 |
Psalms |
103 |
21 |
בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצֹונֹו׃ |
主を祝福し、主のすべてのホスト、主のしもべ、彼の意志を行います |
0 |
Psalms |
103 |
22 |
בָּרֲכוּ יְהוָה ׀ כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמֹות מֶמְשַׁלְתֹּו בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה׃ |
彼の政府のすべての場所での彼のすべての働きのために主を祝福してください、私の魂は主を祝福します |
0 |
Psalms |
104 |
1 |
בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הֹוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃ |
私の魂、エホバ、私の神を祝福してください。 |
0 |
Psalms |
104 |
2 |
עֹטֶה־אֹור כַּשַּׂלְמָה נֹוטֶה מַיִם כַּיְרִיעָה׃ |
平和のような光の羽は、シートのように水を傾けます。 |