0 |
Psalms |
119 |
175 |
תְּחִי־נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעֲזְרֻנִי׃ |
私の魂を生き、あなたを賛美し、あなたの裁きが私を助けてくれます。 |
0 |
Psalms |
119 |
176 |
תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי׃ |
私が道に迷ったとき、しもべに尋ねてください。私はあなたの戒めを忘れていません。 |
0 |
Psalms |
120 |
1 |
שִׁיר הַמַּעֲלֹות אֶל־יְהוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי׃ |
私が悩みの中でエホバに賛美する歌を呼ぶと、彼は答えてくれました。 |
0 |
Psalms |
120 |
2 |
יְהוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁקֶר מִלָּשֹׁון רְמִיָּה׃ |
ヤハウェは、偽りの舌から欺きの舌から私の魂を救ってくださいました。 |
0 |
Psalms |
120 |
3 |
מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשֹׁון רְמִיָּה׃ |
彼はあなたに何を与え、何をあなたに追加して、欺瞞的なスピーチをしますか? |
0 |
Psalms |
120 |
4 |
חִצֵּי גִבֹּור שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים׃ |
強大な男の矢は、利用された石炭で鋭いです。 |
0 |
Psalms |
120 |
5 |
אֹויָה־לִי כִּי־גַרְתִּי מֶשֶׁךְ כַנְתִּי עִם־אָהֳלֵי קֵדָר׃ |
私は長生きしてケダルの天幕と共に生きてきたので、私は悲惨です。 |
0 |
Psalms |
120 |
6 |
רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שֹׂונֵא שָׁלֹום׃ |
平和への憎しみを込めて私の魂をラバト・シェカーナ。 |
0 |
Psalms |
120 |
7 |
אֲנִישָׁ־לֹום וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה׃ |
私は男であるのに、どうして戦争について語らなければならないのですか? |
0 |
Psalms |
121 |
1 |
שִׁיר לַמַּעֲלֹות אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי׃ |
私は山々に目を上げます、私の助けはどこから来ますか? |