0 |
Proverbs |
5 |
14 |
כִּמְעַט הָיִיתִי בְכָל־רָע בְּתֹוךְ קָהָל וְעֵדָה׃ |
群衆と目撃者の真っ只中で、私はすべての悪の中でどれほど小さかったでしょうか? |
0 |
Proverbs |
5 |
15 |
שְׁתֵה־מַיִם מִבֹּורֶךָ וְנֹזְלִים מִתֹּוךְ בְּאֵרֶךָ׃ |
あなたの井戸から水を飲み、あなたの中から流れ出させてください。 |
0 |
Proverbs |
5 |
16 |
יָפוּצוּ מַעְיְנֹתֶיךָ חוּצָה בָּרְחֹבֹות פַּלְגֵי־מָיִם׃ |
水路の通りにあなたの泉が広がりますように。 |
0 |
Proverbs |
5 |
17 |
יִהְיוּ־לְךָ לְבַדֶּךָ וְאֵין לְזָרִים אִתָּךְ׃ |
彼らはあなただけのものであり、見知らぬ人があなたと一緒にいることはありません. |
0 |
Proverbs |
5 |
18 |
יְהִי־מְקֹורְךָ בָרוּךְ וּשְׂמַח מֵאֵשֶׁת נְעוּרֶךָ׃ |
あなたの配偶者があなたの若い頃の妻から祝福され、幸せでありますように。 |
0 |
Proverbs |
5 |
19 |
אַיֶּלֶת אֲהָבִים וְיַעֲלַת־חֵן דַּדֶּיהָ יְרַוֻּךָ בְכָל־עֵת בְּאַהֲבָתָהּ תִּשְׁגֶּה תָמִיד׃ |
恋人たちの雌犬と父親の愛の雌犬は、いつでも彼女の愛であなたを満足させます。あなたはいつも成功するでしょう。 |
0 |
Proverbs |
5 |
20 |
וְלָמָּה תִשְׁגֶּה בְנִי בְזָרָה וּתְחַבֵּק חֵק נָכְרִיָּה׃ |
ゼラの息子よ、なぜあなたは私に手を差し伸べ、外交の法を受け入れるのですか? |
0 |
Proverbs |
5 |
21 |
כִּי נֹכַח ׀ עֵינֵי יְהוָה דַּרְכֵי־אִישׁ וְכָל־מַעְגְּלֹתָיו מְפַלֵּס׃ |
人の道はエホバの目の前にあり、その回路はすべて平らです。 |
0 |
Proverbs |
5 |
22 |
עַוֹונֹותָיו יִלְכְּדֻנֹו אֶת־הָרָשָׁע וּבְחַבְלֵי חַטָּאתֹו יִתָּמֵךְ׃ |
彼の不法行為は悪人を罠にかけ、彼は罪のロープに支えられます。 |
0 |
Proverbs |
5 |
23 |
הוּא יָמוּת בְּאֵין מוּסָר וּבְרֹב אִוַּלְתֹּו יִשְׁגֶּה׃ פ |
彼はモラルなしで死ぬでしょう、そして彼の力のほとんどで彼は成功するでしょう. |