| 0 |
Proverbs |
23 |
27 |
כִּי־שׁוּחָה עֲמֻקָּה זֹונָה וּבְאֵר צָרָה נָכְרִיָּה׃ |
深い溝は娼婦であり、悩みの穴は鉱夫です。 |
| 0 |
Proverbs |
23 |
28 |
אַף־הִיא כְּחֶתֶף תֶּאֱרֹב וּבֹוגְדִים בְּאָדָם תֹּוסִף׃ |
しかし、彼女は泥棒のようなものであり、裏切り者を人に追加します。 |
| 0 |
Proverbs |
23 |
29 |
לְמִי אֹוי לְמִי אֲבֹוי לְמִי [מִדֹונִים כ] (מִדְיָנִים ׀ ק) לְמִי שִׂיחַ לְמִי פְּצָעִים חִנָּם לְמִי חַכְלִלוּת עֵינָיִם׃ |
誰のために、誰のために、誰のために、誰のために、誰のために、誰のために、誰のために、誰のために[Midunim 2](Midunim 16)誰のために祈り、誰のために傷がなく、誰のために目の知恵があります. |
| 0 |
Proverbs |
23 |
30 |
לַמְאַחֲרִים עַל־הַיָּיִן לַבָּאִים לַחְקֹר מִמְסָךְ׃ |
ワインに乗り遅れた方、メセックを探索しに来た方へ |
| 0 |
Proverbs |
23 |
31 |
אַל־תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם כִּי־יִתֵּן [בַּכִּיס כ] (בַּכֹּוס ק) עֵינֹו יִתְהַלֵּךְ בְּמֵישָׁרִים׃ |
彼にワインを見せないようにしましょう、暗くなるからです。 |
| 0 |
Proverbs |
23 |
32 |
אַחֲרִיתֹו כְּנָחָשׁ יִשָּׁךְ וּכְצִפְעֹנִי יַפְרִשׁ׃ |
彼の後には蛇のように横たわり、ハゲタカのように広がる。 |
| 0 |
Proverbs |
23 |
33 |
עֵינֶיךָ יִרְאוּ זָרֹות וְלִבְּךָ יְדַבֵּר תַּהְפֻּכֹות׃ |
あなたの目は見知らぬ人を見て、あなたの心は倒錯について語るでしょう。 |
| 0 |
Proverbs |
23 |
34 |
וְהָיִיתָ כְּשֹׁכֵב בְּלֶב־יָם וּכְשֹׁכֵב בְּרֹאשׁ חִבֵּל׃ |
そして、あなたが海の真ん中に横たわっていたとき、そしてあなたがロープの頭に横たわっていたとき. |
| 0 |
Proverbs |
23 |
35 |
הִכּוּנִי בַל־חָלִיתִי הֲלָמוּנִי בַּל־יָדָעְתִּי מָתַי אָקִיץ אֹוסִיף אֲבַקְשֶׁנּוּ עֹוד׃ |
私のレモネードで準備してください、オシフがいつ目を覚まして、もっと頼むかわかりませんでした。 |
| 0 |
Proverbs |
24 |
1 |
אַל־תְּקַנֵּא בְּאַנְשֵׁי רָעָה וְאַל־ [תִּתְאָו כ] (תִּתְאָיו ק) לִהְיֹות אִתָּם׃ |
悪い人に嫉妬したり、嫉妬したりしないでください |