0 |
Jeremiah |
22 |
28 |
הַעֶצֶב נִבְזֶה נָפוּץ הָאִישׁ הַזֶּה כָּנְיָהוּ אִם־כְּלִי אֵין חֵפֶץ בֹּו מַדּוּעַ הוּטֲלוּ הוּא וְזַרְעֹו וְהֻשְׁלְכוּ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־יָדָעוּ׃ |
怒りは軽蔑され、打ち砕かれました. この男は彼を器と呼びました. 彼には物がありませんでした. なぜ彼らは彼らが知らなかった地面に倒され、種をまかれ、投げられたのですか? |
0 |
Jeremiah |
22 |
29 |
אֶרֶץ אֶרֶץ אָרֶץ שִׁמְעִי דְּבַר־יְהוָה׃ ס |
土地 土地 土地 土地 エホバの言葉を聞く |
0 |
Jeremiah |
22 |
30 |
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה כִּתְבוּ אֶת־הָאִישׁ הַזֶּה עֲרִירִי גֶּבֶר לֹא־יִצְלַח בְּיָמָיו כִּי לֹא יִצְלַח מִזַּרְעֹו אִישׁ יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא דָוִד וּמֹשֵׁל עֹוד בִּיהוּדָה׃ |
このように主は言われました、この男、アリリ、彼の時代には繁栄しない男、彼の子孫は繁栄しないため、ダビデの王座に座り、再びユダを支配する男と書いてください。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
1 |
הֹוי רֹעִים מְאַבְּדִים וּמְפִצִים אֶת־צֹאן מַרְעִיתִי נְאֻם־יְהוָה׃ |
私の牧草地の羊の群れを滅ぼし、散らす羊飼いたちよ、とエホバは言われる。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
2 |
לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל־הָרֹעִים הָרֹעִים אֶת־עַמִּי אַתֶּם הֲפִצֹתֶם אֶת־צֹאנִי וַתַּדִּחוּם וְלֹא פְקַדְתֶּם אֹתָם הִנְנִי פֹקֵד עֲלֵיכֶם אֶת־רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם נְאֻם־יְהוָה׃ |
それゆえ、イスラエルの神、エホバは、わが民の悪しき者についてこう言われる、あなたがたはわたしの羊を散らし、散らし、それを守らなかった。わたしがあなたに命じたからである。人。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
3 |
וַאֲנִי אֲקַבֵּץ אֶת־שְׁאֵרִית צֹאנִי מִכֹּל הָאֲרָצֹות אֲשֶׁר־הִדַּחְתִּי אֹתָם שָׁם וַהֲשִׁבֹתִי אֶתְהֶן עַל־נְוֵהֶן וּפָרוּ וְרָבוּ׃ |
そして、私が羊を追いやったすべての土地から私の羊の残りを集め、それらを彼らの土地に戻すと、彼らは実を結び、繁殖します。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
4 |
וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיהֶם רֹעִים וְרָעוּם וְלֹא־יִירְאוּ עֹוד וְלֹא־יֵחַתּוּ וְלֹא יִפָּקֵדוּ נְאֻם־יְהוָה׃ ס |
そして、わたしは彼らに対して悪と雷鳴を上げ、彼らはもはや恐れることはなく、悲しむことも従うこともない、とエホバは言われる。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
5 |
הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וַהֲקִמֹתִי לְדָוִד צֶמַח צַדִּיק וּמָלַךְ מֶלֶךְ וְהִשְׂכִּיל וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ׃ |
見よ、その日が来る、とエホバは言われる。わたしはダビデのために正しい人、王の王を立てる。彼は賢く、この地で正義と義を行う。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
6 |
בְּיָמָיו תִּוָּשַׁע יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל יִשְׁכֹּן לָבֶטַח וְזֶה־שְּׁמֹו אֲשֶׁר־יִקְרְאֹו יְהוָה ׀ צִדְקֵנוּ׃ ס |
彼の時代にユダは救われ、イスラエルは安全に住み、彼の名はエホバ、私たちの義と呼ばれる. |
0 |
Jeremiah |
23 |
7 |
לָכֵן הִנֵּה־יָמִים בָּאִים נְאֻם־יְהוָה וְלֹא־יֹאמְרוּ עֹוד חַי־יְהוָה אֲשֶׁר הֶעֱלָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ |
それゆえ、見よ、その日が来る、とエホバは言われる、そして彼らはもはや、エジプトの地からイスラエルの子らを育てたエホバのように生きているとは言わないだろう. |