0 |
Jeremiah |
23 |
18 |
כִּי מִי עָמַד בְּסֹוד יְהוָה וְיֵרֶא וְיִשְׁמַע אֶת־דְּבָרֹו מִי־הִקְשִׁיב [דְּבָרִי כ] (דְּבָרֹו ק) וַיִּשְׁמָע׃ ס |
エホバの秘密の中に立ち、彼の言葉を見たり聞いたりした人、[Debri 20] (彼の言葉 6) を聞いて聞いた人. |
0 |
Jeremiah |
23 |
19 |
הִנֵּה ׀ סַעֲרַת יְהוָה חֵמָה יָצְאָה וְסַעַר מִתְחֹולֵל עַל רֹאשׁ רְשָׁעִים יָחוּל׃ |
見よ、主の激しいあらしが出てきて、悪しき者の頭上に荒れ狂うあらしが注がれる。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
20 |
לֹא יָשׁוּב אַף־יְהוָה עַד־עֲשֹׂתֹו וְעַד־הֲקִימֹו מְזִמֹּות לִבֹּו בְּאַחֲרִית הַיָּמִים תִּתְבֹּונְנוּ בָהּ בִּינָה׃ |
彼は、自分の心の悪意を確立するまで、エホバに背を向けることはありません。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
21 |
לֹא־שָׁלַחְתִּי אֶת־הַנְּבִאִים וְהֵם רָצוּ לֹא־דִבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם וְהֵם נִבָּאוּ׃ |
私が預言者たちを遣わさなかったのに彼らは逃げた、私が彼らに話さなかったのに彼らはやって来た |
0 |
Jeremiah |
23 |
22 |
וְאִם־עָמְדוּ בְּסֹודִי וְיַשְׁמִעוּ דְבָרַי אֶת־עַמִּי וִישִׁבוּם מִדַּרְכָּם הָרָע וּמֵרֹעַ מַעַלְלֵיהֶם׃ ס |
そして、彼らが私の秘密の中に立ち、私の民についての私の言葉を聞いて、彼らの邪悪な道と彼らの行いの悪から彼らを引き返すなら. |
0 |
Jeremiah |
23 |
23 |
הַאֱלֹהֵי מִקָּרֹב אָנִי נְאֻם־יְהוָה וְלֹא אֱלֹהֵי מֵרָחֹק׃ |
神は近くにいて,神は遠くない,とエホバは言います。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
24 |
אִם־יִסָּתֵר אִישׁ בַּמִּסְתָּרִים וַאֲנִי לֹא־אֶרְאֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה הֲלֹוא אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא נְאֻם־יְהוָה׃ |
人が秘密に身を隠し、私が彼に見せないなら、彼は天と地を満たすだろう、とエホバは言われる、私は満ちている、とエホバは言われる. |
0 |
Jeremiah |
23 |
25 |
שָׁמַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר־אָמְרוּ הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי שֶׁקֶר לֵאמֹר חָלַמְתִּי חָלָמְתִּי׃ |
私は預言者が私の名前で言ったことを聞きました。 |
0 |
Jeremiah |
23 |
26 |
עַד־מָתַי הֲיֵשׁ בְּלֵב הַנְּבִאִים נִבְּאֵי הַשָּׁקֶר וּנְבִיאֵי תַּרְמִת לִבָּם׃ |
預言者の心の中に偽預言者がいて、彼らの心の中に偽預言者がいるのはどのくらいの期間ですか? |
0 |
Jeremiah |
23 |
27 |
הַחֹשְׁבִים לְהַשְׁכִּיחַ אֶת־עַמִּי שְׁמִי בַּחֲלֹומֹתָם אֲשֶׁר יְסַפְּרוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ כַּאֲשֶׁר שָׁכְחוּ אֲבֹותָם אֶת־שְׁמִי בַּבָּעַל׃ |
我が民に夢の中で我が名を忘れさせようと考える者は、自分の父がバアルで我が名を忘れたように、自分の羊に人を告げるだろう。 |