0 |
Jeremiah |
45 |
2 |
כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עָלֶיךָ בָּרוּךְ׃ |
イスラエルの神エホバはこう言われます。あなたを祝福します。 |
0 |
Jeremiah |
45 |
3 |
אָמַרְתָּ אֹוי־נָא לִי כִּי־יָסַף יְהוָה יָגֹון עַל־מַכְאֹבִי יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי וּמְנוּחָה לֹא מָצָאתִי׃ ס |
あなたは言いました。 |
0 |
Jeremiah |
45 |
4 |
כֹּה ׀ תֹּאמַר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּה אֲשֶׁר־בָּנִיתִי אֲנִי הֹרֵס וְאֵת אֲשֶׁר־נָטַעְתִּי אֲנִי נֹתֵשׁ וְאֶת־כָּל־הָאָרֶץ הִיא׃ |
あなたは彼にこう言った、主はこう言われた、見よ、私が築いたものを破壊し、私が植えたものを放棄し、地球全体が |
0 |
Jeremiah |
45 |
5 |
וְאַתָּה תְּבַקֶּשׁ־לְךָ גְדֹלֹות אַל־תְּבַקֵּשׁ כִּי הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל־כָּל־בָּשָׂר נְאֻם־יְהוָה וְנָתַתִּי לְךָ אֶת־נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל עַל כָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר תֵּלֶךְ־שָׁם׃ ס |
そして、あなたは偉大さを求めます、それを求めないでください、なぜなら私はすべての肉に悪をもたらしているからです、とエホバは言います、そして私はあなたが行くすべての場所であなたの魂を戦利品としてあなたに与えました。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
1 |
אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא עַל־הַגֹּויִם׃ |
これは、異邦人の預言者エレミヤに対するエホバの言葉でした。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
2 |
לְמִצְרַיִם עַל־חֵיל פַּרְעֹה נְכֹו מֶלֶךְ מִצְרַיִם אֲשֶׁר־הָיָה עַל־נְהַר־פְּרָת בְּכַרְכְּמִשׁ אֲשֶׁר הִכָּה נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בִּשְׁנַת הָרְבִיעִית לִיהֹויָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ |
カルケミシュのユーフラテス川にあったエジプトの王は、第四年にバビロンの王ネブカドネザルに敗れた。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
3 |
עִרְכוּ מָגֵן וְצִנָּה וּגְשׁוּ לַמִּלְחָמָה׃ |
盾と盾を用意して戦いに臨む。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
4 |
אִסְרוּ הַסּוּסִים וַעֲלוּ הַפָּרָשִׁים וְהִתְיַצְּבוּ בְּכֹובָעִים מִרְקוּ הָרְמָחִים לִבְשׁוּ הַסִּרְיֹנֹת׃ |
馬は止まり、騎手は馬に乗って帽子をかぶって立ち、槍を浸し、鎧を着た。 |
0 |
Jeremiah |
46 |
5 |
מַדּוּעַ רָאִיתִי הֵמָּה חַתִּים נְסֹגִים אָחֹור וְגִבֹּורֵיהֶם יֻכַּתּוּ וּמָנֹוס נָסוּ וְלֹא הִפְנוּ מָגֹור מִסָּבִיב נְאֻם־יְהוָה׃ |
なぜ私はヒッタイト人が退却するのを見たのか、そして彼らの勇士が殺され、彼らは逃げて、彼らの住居を引き返さなかった、と主は言われる. |
0 |
Jeremiah |
46 |
6 |
אַל־יָנוּס הַקַּל וְאַל־יִמָּלֵט הַגִּבֹּור צָפֹונָה עַל־יַד נְהַר־פְּרָת כָּשְׁלוּ וְנָפָלוּ׃ |
光のヨナと、ユーフラテス川のほとりで北へ逃げる強大な者に、彼らは失敗して倒れた。 |