0 |
Ezekiel |
32 |
24 |
שָׁם עֵילָם וְכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹות קְבֻרָתָהּ כֻּלָּם חֲלָלִים הַנֹּפְלִים בַּחֶרֶב אֲשֶׁר־יָרְדוּ עֲרֵלִים ׀ אֶל־אֶרֶץ תַּחְתִּיֹּות אֲשֶׁר נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור׃ |
永遠にそこにあり、彼女の墓の周りのすべての群衆は、剣によって倒れ、冥界の地に盲目的に倒れ、ヒッタイト人を与え、生者の地で死んだすべての空間です。 |
0 |
Ezekiel |
32 |
25 |
בְּתֹוךְ חֲלָלִים נָתְנוּ מִשְׁכָּב לָהּ בְּכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹותָיו קִבְרֹתֶהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים חַלְלֵי־חֶרֶב כִּי־נִתַּן חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור בְּתֹוךְ חֲלָלִים נִתָּן׃ |
スペースの真ん中で、彼らは彼女にベッドを与えました。 彼女の群衆、彼女の周囲、彼女の墓はすべて不毛で、剣のスペースです。大群の神々 |
0 |
Ezekiel |
32 |
26 |
שָׁם מֶשֶׁךְ תֻּבַל וְכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹותָיו קִבְרֹותֶיהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים מְחֻלְלֵי חֶרֶב כִּי־נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ |
そこにはトバルの住まいがあり、その周りには大勢の人がいて、その墓はすべて盲目であり、剣を折った者たちは生ける者の地で命をささげたからである。 |
0 |
Ezekiel |
32 |
27 |
וְלֹא יִשְׁכְּבוּ אֶת־גִּבֹּורִים נֹפְלִים מֵעֲרֵלִים אֲשֶׁר יָרְדוּ־שְׁאֹול בִּכְלֵי־מִלְחַמְתָּם וַיִּתְּנוּ אֶת־חַרְבֹותָם תַּחַת רָאשֵׁיהֶם וַתְּהִי עֲוֹנֹתָם עַל־עַצְמֹותָם כִּי־חִתִּית גִּבֹּורִים בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ |
そして彼らは、戦争の武器を持ってサウルに下って行き、頭の下に剣を置き、彼らの罰が荒野の剣のように彼らの骨にあった、盲人から倒れた英雄を倒すことはありません。 |
0 |
Ezekiel |
32 |
28 |
וְאַתָּה בְּתֹוךְ עֲרֵלִים תִּשָּׁבַר וְתִשְׁכַּב אֶת־חַלְלֵי־חָרֶב׃ |
そして、あなたは盲目の人々の中にいて、打ち砕かれ、剣のくぼみを下ろすでしょう。 |
0 |
Ezekiel |
32 |
29 |
שָׁמָּה אֱדֹום מְלָכֶיהָ וְכָל־נְשִׂיאֶיהָ אֲשֶׁר־נִתְּנוּ בִגְבוּרָתָם אֶת־חַלְלֵי־חָרֶב הֵמָּה אֶת־עֲרֵלִים יִשְׁכָּבוּ וְאֶת־יֹרְדֵי בֹור׃ |
エドムをその王たちとすべての君主たちの居場所にしよう。 |
0 |
Ezekiel |
32 |
30 |
שָׁמָּה נְסִיכֵי צָפֹון כֻּלָּם וְכָל־צִדֹנִי אֲשֶׁר־יָרְדוּ אֶת־חֲלָלִים בְּחִתִּיתָם מִגְבוּרָתָם בֹּושִׁים וַיִּשְׁכְּבוּ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור׃ |
北のすべての君主たちと、彼らの勇気から空間を破壊し、恥をかかせ、剣の空間を裸にし、彼らの死としてヨルダンの光を運んだすべての側面を置いてください。 |
0 |
Ezekiel |
32 |
31 |
אֹותָם יִרְאֶה פַרְעֹה וְנִחַם עַל־כָּל־ [הֲמֹונֹה כ] (הֲמֹונֹו ק) חַלְלֵי־חֶרֶב פַּרְעֹה וְכָל־חֵילֹו נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ |
ファラオは彼らを見て、ファラオの剣を持ったすべての者と彼のすべての軍隊によって慰められるだろう、と主エホバは言われる. |
0 |
Ezekiel |
32 |
32 |
כִּי־נָתַתִּי אֶת־ [חִתִּיתֹו כ] (חִתִּיתִי ק) בְּאֶרֶץ חַיִּים וְהֻשְׁכַּב בְּתֹוךְ עֲרֵלִים אֶת־חַלְלֵי־חֶרֶב פַּרְעֹה וְכָל־הֲמֹונֹה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ |
私は[ヒチチト2](ヒチチK)を生者の地に与え、彼は盲人の真っ只中に横たえられたからです。 |
0 |
Ezekiel |
33 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |