0 |
Ezekiel |
33 |
32 |
וְהִנְּךָ לָהֶם כְּשִׁיר עֲגָבִים יְפֵה קֹול וּמֵטִב נַגֵּן וְשָׁמְעוּ אֶת־דְּבָרֶיךָ וְעֹשִׂים אֵינָם אֹותָם׃ |
そして、あなたは彼らにとってオルガンの歌、美しい声、より優れた奏者として存在し、彼らはあなたの言葉を聞き、それを実行しません。 |
0 |
Ezekiel |
33 |
33 |
וּבְבֹאָהּ הִנֵּה בָאָה וְיָדְעוּ כִּי נָבִיא הָיָה בְתֹוכָם׃ ס |
そして、彼が来たとき、見よ、彼は来た、そして彼らは預言者が彼らの中にいることを知った. |
0 |
Ezekiel |
34 |
1 |
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ |
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った |
0 |
Ezekiel |
34 |
2 |
בֶּן־אָדָם הִנָּבֵא עַל־רֹועֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם לָרֹעִים כֹּה אָמַר ׀ אֲדֹנָי יְהוִה הֹוי רֹעֵי־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיוּ רֹעִים אֹותָם הֲלֹוא הַצֹּאן יִרְעוּ הָרֹעִים׃ |
人の子はイスラエルの羊飼いたちについて預言し、あなたが彼らにこう言ったように、彼は言った:主エホバ、羊飼いであったイスラエルの羊飼いたちに災いを |
0 |
Ezekiel |
34 |
3 |
אֶת־הַחֵלֶב תֹּאכֵלוּ וְאֶת־הַצֶּמֶר תִּלְבָּשׁוּ הַבְּרִיאָה תִּזְבָּחוּ הַצֹּאן לֹא תִרְעוּ׃ |
あなたは乳を食べ、あなたが着る羊毛を食べなければならない. |
0 |
Ezekiel |
34 |
4 |
אֶת־הַנַּחְלֹות לֹא חִזַּקְתֶּם וְאֶת־הַחֹולָה לֹא־רִפֵּאתֶם וְלַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא חֲבַשְׁתֶּם וְאֶת־הַנִּדַּחַת לֹא הֲשֵׁבֹתֶם וְאֶת־הָאֹבֶדֶת לֹא בִקַּשְׁתֶּם וּבְחָזְקָה רְדִיתֶם אֹתָם וּבְפָרֶךְ׃ |
あなたは所有物を保持せず、病気を治さず、壊れたものを修復せず、拒絶されたものを回復せず、失ったものを求めず、力を持って戻ってこなかった. |
0 |
Ezekiel |
34 |
5 |
וַתְּפוּצֶינָה מִבְּלִי רֹעֶה וַתִּהְיֶינָה לְאָכְלָה לְכָל־חַיַּת הַשָּׂדֶה וַתְּפוּצֶינָה׃ |
そして、それは羊飼いなしで荒れ果て、野のすべての獣の食物となり、荒れ果てます。 |
0 |
Ezekiel |
34 |
6 |
יִשְׁגּוּ צֹאנִי בְּכָל־הֶהָרִים וְעַל כָּל־גִּבְעָה רָמָה וְעַל כָּל־פְּנֵי הָאָרֶץ נָפֹצוּ צֹאנִי וְאֵין דֹּורֵשׁ וְאֵין מְבַקֵּשׁ׃ |
わたしの羊がすべての山とすべての高い丘の上に見つかれば、わたしの羊は地のすべての面に散らばり、必要とする人も求める人もなくなるでしょう。 |
0 |
Ezekiel |
34 |
7 |
לָכֵן רֹעִים שִׁמְעוּ אֶת־דְּבַר יְהוָה׃ |
それゆえ、悪人は主の言葉を聞いた。 |
0 |
Ezekiel |
34 |
8 |
חַי־אָנִי נְאֻם ׀ אֲדֹנָי יְהוִה אִם־לֹא יַעַן הֱיֹות־צֹאנִי ׀ לָבַז וַתִּהְיֶינָה צֹאנִי לְאָכְלָה לְכָל־חַיַּת הַשָּׂדֶה מֵאֵין רֹעֶה וְלֹא־דָרְשׁוּ רֹעַי אֶת־צֹאנִי וַיִּרְעוּ הָרֹעִים אֹותָם וְאֶת־צֹאנִי לֹא רָעוּ׃ ס |
私はそれをしないといけない。 |