0 |
Numbers |
3 |
28 |
בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שְׁמֹנַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃ |
ベン・ホデシュ以上のすべての男性の数で、8600人が聖なる徹夜の守護者です。 |
0 |
Numbers |
3 |
29 |
מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי־קְהָת יַחֲנוּ עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן תֵּימָנָה׃ |
ケハトの息子たちの家族は、ティマナの幕屋の脇に宿営した。 |
0 |
Numbers |
3 |
30 |
וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֶלִיצָפָן בֶּן־עֻזִּיאֵל׃ |
コハテ族の家系の父はエリツェン・ベン・ウジエルであった。 |
0 |
Numbers |
3 |
31 |
וּמִשְׁמַרְתָּם הָאָרֹן וְהַשֻּׁלְחָן וְהַמְּנֹרָה וְהַמִּזְבְּחֹת וּכְלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָּהֶם וְהַמָּסָךְ וְכֹל עֲבֹדָתֹו׃ |
そして彼らは、箱舟、机、ともしび、祭壇、彼らが仕えた聖なる器、垂れ幕とそのすべての作品を守った。 |
0 |
Numbers |
3 |
32 |
וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי הַלֵּוִי אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן פְּקֻדַּת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃ |
レビ人の族長は祭司エレアザル・ベン・アハロンに聖所の守衛の命令を下した。 |
0 |
Numbers |
3 |
33 |
לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי וּמִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת מְרָרִי׃ |
マフリ家とムシ家にとっては、苦い家族です。 |
0 |
Numbers |
3 |
34 |
וּפְקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שֵׁשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָיִם׃ |
そして、ベン・ホデシュ以上のすべての男性の数で、彼らの指揮官は6200人です。 |
0 |
Numbers |
3 |
35 |
וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן־אֲבִיחָיִל עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה׃ |
そして、メラリ・ズリエル・ベン・アビヒエルの家族のために、幕屋の脇に家を持ってきて、北に宿営します。 |
0 |
Numbers |
3 |
36 |
וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל־כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתֹו׃ |
メラリの子らの警備隊、幕屋の板、そのかんぬき、その柱、その土台、そのすべての器、およびそのすべての作品 |
0 |
Numbers |
3 |
37 |
וְעַמֻּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם׃ |
周りの庭の柱とその台座、その台座、その台座。 |