0 |
Joshua |
18 |
16 |
וְיָרַד הַגְּבוּל אֶל־קְצֵה הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי גֵּי בֶן־הִנֹּם אֲשֶׁר בְּעֵמֶק רְפָאִים צָפֹונָה וְיָרַד גֵּי הִנֹּם אֶל־כֶּתֶף הַיְבוּסִי נֶגְבָּה וְיָרַד עֵין רֹגֵל׃ |
そして国境は、北の幽霊の奥深くにあるギ・ベン・ヒノムの前にある山の端まで降りました。 |
0 |
Joshua |
18 |
17 |
וְתָאַר מִצָּפֹון וְיָצָא עֵין שֶׁמֶשׁ וְיָצָא אֶל־גְּלִילֹות אֲשֶׁר־נֹכַח מַעֲלֵה אֲדֻמִּים וְיָרַד אֶבֶן בֹּהַן בֶּן־רְאוּבֵן׃ |
そして彼は北に向きを変え、太陽の目から出て、ガリラヤに出ました。そこには上から赤があり、ベン・ルーベンの顔に石が落ちてきました。 |
0 |
Joshua |
18 |
18 |
וְעָבַר אֶל־כֶּתֶף מוּל־הָעֲרָבָה צָפֹונָה וְיָרַד הָעֲרָבָתָה׃ |
そして北の大草原の手前の路肩を通り過ぎ、大草原を下っていきました。 |
0 |
Joshua |
18 |
19 |
וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף בֵּית־חָגְלָה צָפֹונָה [וְהָיָה כ] (וְהָיוּ ׀ ק) [תֹּצְאֹותָיו כ] (תֹּצְאֹות ק) הַגְּבוּל אֶל־לְשֹׁון יָם־הַמֶּלַח צָפֹונָה אֶל־קְצֵה הַיַּרְדֵּן נֶגְבָּה זֶה גְּבוּל נֶגֶב׃ |
そして、国境は北のベイト・ハグラの肩を通過しました[そして2つありました](そして10つありました)[その出口2](出口1) |
0 |
Joshua |
18 |
20 |
וְהַיַּרְדֵּן יִגְבֹּל־אֹתֹו לִפְאַת־קֵדְמָה זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי בִנְיָמִן לִגְבוּלֹתֶיהָ סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ |
ヨルダン川がその前の国境となり、これはベニヤミンの子孫の土地であり、その家族の周囲にある。 |
0 |
Joshua |
18 |
21 |
וְהָיוּ הֶעָרִים לְמַטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹותֵיהֶם יְרִיחֹו וּבֵית־חָגְלָה וְעֵמֶק קְצִיץ׃ |
ベニヤミン の 子らの 氏族の 部族の 町は, エリコ , ベイト ハガラ , エメク キッツ であった. |
0 |
Joshua |
18 |
22 |
וּבֵית הָעֲרָבָה וּצְמָרַיִם וּבֵית־אֵל׃ |
そしてアラバの家、ツマリム、そして神の家。 |
0 |
Joshua |
18 |
23 |
וְהָעַוִּים וְהַפָּרָה וְעָפְרָה׃ |
そしてウイム、そして牛、そしてほこり。 |
0 |
Joshua |
18 |
24 |
וּכְפַר [הָעַמֹּנִי כ] (הָעַמֹּנָה ק) וְהָעָפְנִי וָגָבַע עָרִים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן׃ |
[アンマーニ 2] (アンマーナ K) の村、アフニ、12 の都市とその宮廷の丘。 |
0 |
Joshua |
18 |
25 |
גִּבְעֹון וְהָרָמָה וּבְאֵרֹות׃ |
ギベオンとラマとベロト。 |