0 |
1 Samuel |
25 |
37 |
וַיְהִי בַבֹּקֶר בְּצֵאת הַיַּיִן מִנָּבָל וַתַּגֶּד־לֹו אִשְׁתֹּו אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּמָת לִבֹּו בְּקִרְבֹּו וְהוּא הָיָה לְאָבֶן׃ |
朝になって、酒ぶねからぶどう酒が出てきて、そのぶどう酒が彼に注ぎ出されたとき、彼はこれらのものを飲んだ。 |
0 |
1 Samuel |
25 |
38 |
וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת׃ |
それから約10日後、エホバがナバルを打たれ、彼は死にました。 |
0 |
1 Samuel |
25 |
39 |
וַיִּשְׁמַע דָּוִד כִּי מֵת נָבָל וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה אֲשֶׁר רָב אֶת־רִיב חֶרְפָּתִי מִיַּד נָבָל וְאֶת־עַבְדֹּו חָשַׂךְ מֵרָעָה וְאֵת רָעַת נָבָל הֵשִׁיב יְהוָה בְּרֹאשֹׁו וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיְדַבֵּר בַּאֲבִיגַיִל לְקַחְתָּהּ לֹו לְאִשָּׁה׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
1 Samuel |
25 |
40 |
וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי דָוִד אֶל־אֲבִיגַיִל הַכַּרְמֶלָה וַיְדַבְּרוּ אֵלֶיהָ לֵאמֹר דָּוִד שְׁלָחָנוּ אֵלַיִךְ לְקַחְתֵּךְ לֹו לְאִשָּׁה׃ |
ダビデの家来たちは、カルメル人アビガイルのところに来て、彼女に言った、「ダビデは、あなたを妻として迎えるために、あなたに人を遣わしました。」 |
0 |
1 Samuel |
25 |
41 |
וַתָּקָם וַתִּשְׁתַּחוּ אַפַּיִם אָרְצָה וַתֹּאמֶר הִנֵּה אֲמָתְךָ לְשִׁפְחָה לִרְחֹץ רַגְלֵי עַבְדֵי אֲדֹנִי׃ |
あなたは立ち上がり、地にひれ伏して言った。 |
0 |
1 Samuel |
25 |
42 |
וַתְּמַהֵר וַתָּקָם אֲבִיגַיִל וַתִּרְכַּב עַל־הַחֲמֹור וְחָמֵשׁ נַעֲרֹתֶיהָ הַהֹלְכֹות לְרַגְלָהּ וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי מַלְאֲכֵי דָוִד וַתְּהִי־לֹו לְאִשָּׁה׃ |
アビガイルは急いで起きて、ろばとその 5 人の乙女に乗り、ダビデの天使たちの後を追い、彼に妻を与えた。 |
0 |
1 Samuel |
25 |
43 |
וְאֶת־אֲחִינֹעַם לָקַח דָּוִד מִיִּזְרְעֶאל וַתִּהְיֶיןָ גַּם־שְׁתֵּיהֶן לֹו לְנָשִׁים׃ ס |
ダビデはミツラエルからアヒノアムをめとり、彼らも彼の妻となった。 |
0 |
1 Samuel |
25 |
44 |
וְשָׁאוּל נָתַן אֶת־מִיכַל בִּתֹּו אֵשֶׁת דָּוִד לְפַלְטִי בֶן־לַיִשׁ אֲשֶׁר מִגַּלִּים׃ |
そしてサウルは、ダビデの妻である彼の娘ミカルをペラティ・ベン・リシュに与えました。 |
0 |
1 Samuel |
26 |
1 |
וַיָּבֹאוּ הַזִּפִים אֶל־שָׁאוּל הַגִּבְעָתָה לֵאמֹר הֲלֹוא דָוִד מִסְתַּתֵּר בְּגִבְעַת הַחֲכִילָה עַל פְּנֵי הַיְשִׁימֹן׃ |
ゼピスたちは丘の上のサウルのところに来て、「ダビデは東側のハキラの丘のどこに隠れているのか」と言いました。 |
0 |
1 Samuel |
26 |
2 |
וַיָּקָם שָׁאוּל וַיֵּרֶד אֶל־מִדְבַּר־זִיף וְאִתֹּו שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִים אִישׁ בְּחוּרֵי יִשְׂרָאֵל לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִד בְּמִדְבַּר־זִיף׃ |
サウルは立って、ジフの荒野に下り、ジフの荒野でダビデを捜すために、イスラエルの三千人を率いた。 |