0 |
2 Samuel |
21 |
18 |
וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַתְּהִי־עֹוד הַמִּלְחָמָה בְּגֹוב עִם־פְּלִשְׁתִּים אָז הִכָּה סִבְּכַי הַחֻשָׁתִי אֶת־סַף אֲשֶׁר בִּילִדֵי הָרָפָה׃ פ |
そして、この後、ガバでペリシテ人との別の戦争が起こり、私の心の悩みがハルパの子供たちの敷居を打ちました。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
19 |
וַתְּהִי־עֹוד הַמִּלְחָמָה בְּגֹוב עִם־פְּלִשְׁתִּים וַיַּךְ אֶלְחָנָן בֶּן־יַעְרֵי אֹרְגִים בֵּית הַלַּחְמִי אֵת גָּלְיָת הַגִּתִּי וְעֵץ חֲנִיתֹו כִּמְנֹור אֹרְגִים׃ ס |
そして、ゴブでペリシテ人との別の戦争があり、パン職人の家の織工であるヤアリの子エルハナンは、ゴリアテ、ガト人、および彼の槍の木を織工のランプとして取りました。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
20 |
וַתְּהִי־עֹוד מִלְחָמָה בְּגַת וַיְהִי ׀ אִישׁ [מָדִין כ] (מָדֹון ק) וְאֶצְבְּעֹת יָדָיו וְאֶצְבְּעֹת רַגְלָיו שֵׁשׁ וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִסְפָּר וְגַם־הוּא יֻלַּד לְהָרָפָה׃ |
そして、ガトで別の戦争があり、[マディン 20] (マドン 6) という男がいて、彼の手の指と足のつま先の数は 66 本と 44 本で、彼も生まれつきハープ。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
21 |
וַיְחָרֵף אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּהוּ יְהֹונָתָן בֶּן־ [שִׁמְעִי כ] (שִׁמְעָה ק) אֲחִי דָוִד׃ |
彼はイスラエルを辱め、彼らはダビデの兄弟の子ヨナタンを殺した。 |
0 |
2 Samuel |
21 |
22 |
אֶת־אַרְבַּעַת אֵלֶּה יֻלְּדוּ לְהָרָפָה בְּגַת וַיִּפְּלוּ בְיַד־דָּוִד וּבְיַד עֲבָדָיו׃ פ |
この四人はガテで竪琴に生まれ、ダビデの手とそのしもべたちの手によって倒れた。 |
0 |
2 Samuel |
22 |
1 |
וַיְדַבֵּר דָּוִד לַיהוָה אֶת־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיֹום הִצִּיל יְהוָה אֹתֹו מִכַּף כָּל־אֹיְבָיו וּמִכַּף שָׁאוּל׃ |
そしてダビデは、エホバがすべての敵の手とサウルの手からダビデを救われた日に、この歌の言葉をエホバに語った。 |
0 |
2 Samuel |
22 |
2 |
וַיֹּאמַר יְהוָה סַלְעִי וּמְצֻדָתִי וּמְפַלְטִי־לִי׃ |
するとエホバは言われました。 |
0 |
2 Samuel |
22 |
3 |
אֱלֹהֵי צוּרִי אֶחֱסֶה־בֹּו מָגִנִּי וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּי וּמְנוּסִי מֹשִׁעִי מֵחָמָס תֹּשִׁעֵנִי׃ |
私の創造の神、私は彼、私の保護者、そして私を高めてくれるイエシュアのビーム、そして私に平和を与えてくれる経験豊富な救世主に避難します。 |
0 |
2 Samuel |
22 |
4 |
מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהוָה וּמֵאֹיְבַי אִוָּשֵׁעַ׃ |
ほめたたえよ、わたしは主を呼び、わたしの敵は救われる。 |
0 |
2 Samuel |
22 |
5 |
כִּי אֲפָפֻנִי מִשְׁבְּרֵי־מָוֶת נַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתֻנִי׃ |
私は死の災難から救われているからです。 |