0 |
Genesis |
36 |
30 |
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir. |
チーフ・ディション。エゼル首長。チーフ ディシャン: これらは、ホリト族から来たチーフです。セイルの地の首長によると。 |
0 |
Genesis |
36 |
31 |
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel. |
以上がエドムの地を治めた王たちである。イスラエルの子らを治める王が存在する前に。 |
0 |
Genesis |
36 |
32 |
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah. |
ベオルの子ベラがエドムを治めた。彼の町の名はディンハバであった。 |
0 |
Genesis |
36 |
33 |
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
そしてベラは死んだ。ボズラのゼラの子ヨバブが代わって王となった。 |
0 |
Genesis |
36 |
34 |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
そしてヨバブは死んだ。テマン人の地のフシャムが彼に代わって王となった。 |
0 |
Genesis |
36 |
35 |
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. |
そしてフシャムは死んだ。ベダドの子ハダデ。モアブの野でミデヤンを撃った者。彼の代わりに君臨し、彼の町の名はアヴィテであった。 |
0 |
Genesis |
36 |
36 |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
そしてハダドは死んだ。マスレカのサムラが彼に代わって君臨した。 |
0 |
Genesis |
36 |
37 |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
そしてサムラは死んだ。そして川のほとりのレホボトのシャウルが彼の代わりに君臨した。 |
0 |
Genesis |
36 |
38 |
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
そしてシャウルは死んだ。アクボルの子バアル・ハナンが彼に代わって王となった。 |
0 |
Genesis |
36 |
39 |
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
アクボルの子バアル・ハナンは死んだ。ハダルが彼に代わって統治した。彼の町の名はパウであった。彼の妻の名はメヘタベル。マトレッドの娘。メザハブの娘。 |