0 |
1 Chronicles |
17 |
27 |
and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed for ever. |
そして今、しもべの家を祝福することをあなたは喜んでいます。それがあなたの前に永遠に続くように:あなたのために。エホバよ。祝福しました。そしてそれはとこしえに祝福されています。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
1 |
And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines. |
そして、この後、それは実現しました。ダビデがペリシテ人を撃ったこと。そして彼らを征服しました。そしてガトとその町々をペリシテびとの手から奪った。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
2 |
And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute. |
そして彼はモアブを撃った。モアブ人はダビデの奴隷となった。と貢ぎ物を持ってきました。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
3 |
And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
ダビデ は ゾバ の 王 ハダレゼル を ハマテ に 撃ち 殺した.彼がユーフラテス川のそばに彼の支配を確立するために行ったとき. |
0 |
1 Chronicles |
18 |
4 |
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots. |
ダビデは彼から戦車一千台を奪った。そして七千人の騎手。そして2万人のフットマン。ダビデはすべての戦車の馬をひっかけた。しかし、100台の戦車のためにそれらを予約しました。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
5 |
And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men. |
そして、ダマスカスのシリア人がゾバの王ハダレゼルを助けるためにやって来たとき.ダビデはシリア人二万二千人を撃ち殺した。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
6 |
Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. |
それからダビデはダマスカスのシリアに[守備隊]を置いた。スリヤびとはダビデのしもべとなった。と貢ぎ物を持ってきました。そしてエホバはダビデがどこへ行っても勝利をお与えになりました。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
7 |
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. |
ダビデは、ハダレゼルのしもべたちの身につけていた金の盾を取った。彼らをエルサレムに連れて行った。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
8 |
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass. |
ティバテからもクンからも。ハダレザーの都市。デビッドは真鍮をたくさん取りました。それによってソロモンは青銅の海を作った。そして柱。そして真鍮の器。 |
0 |
1 Chronicles |
18 |
9 |
And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah, |
ハマテの王トウは、ダビデがゾバの王ハダレゼルの軍勢をことごとく撃ったことを聞いて、 |