American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 1 Chronicles 18 10 he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and brass. 彼はその子ハドラムをダビデ王のもとに遣わした。彼に挨拶する。そして彼を祝福します。彼はハダレザーと戦い、彼を打ったからです。 (ハダレザーはトウと戦争をしたからです;)そして[彼は彼と一緒に]金、銀、真鍮のあらゆる種類の器を持っていました。
0 1 Chronicles 18 11 These also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. これらもまたダビデ王がエホバに献身したものです。彼がすべての国から持ち去った銀と金で。エドムから。そしてモアブから。そしてアンモンの子供たちから。そしてペリシテ人から。そしてアマレクから。
0 1 Chronicles 18 12 Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand. さらにゼルヤの子アビシャイは、塩の谷で一万八千人のエドム人を撃ち殺した。
0 1 Chronicles 18 13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. 彼はエドムに守備隊を置いた。エドム人はみなダビデの奴隷となった。そしてエホバはダビデがどこへ行っても勝利をお与えになりました。
0 1 Chronicles 18 14 And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people. ダビデは全イスラエルを治めた。そして彼は彼のすべての民に公正と正義を実行しました。
0 1 Chronicles 18 15 And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; ツェルヤ の 子 ヨアブ は 軍勢を つかさどった.アヒルデの子ヨシャファトは記録係。
0 1 Chronicles 18 16 and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; アヒトブの子ザドク。アビヤタルの子アビメレク。司祭でした。シャブシャは筆記者でした。
0 1 Chronicles 18 17 and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king. エホヤダの子ベナヤはケレテびととペレテびとを治めた。ダビデの子らが王の首長であった。
0 1 Chronicles 19 1 And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead. そして、この後実現しました。アンモンの子らの王ナハシュが死んだこと。そして彼の息子が彼の代わりに君臨した。
0 1 Chronicles 19 2 And David said, I will show kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him. そしてダビデは言いました。ナハシュの息子ハヌンに親切にしよう。彼の父が私に親切にしてくれたからです。そこでダビデは使者を遣わして、父のことで彼を慰めた。ダビデの家来たちはアンモンの子らの地ハヌンに行った。彼を慰めるために。