0 |
Job |
27 |
19 |
He lieth down rich, but he shall not be gathered [to his fathers] ; He openeth his eyes, and he is not. |
彼は金持ちに横になります。しかし、彼は[彼の先祖に]集められることはありません。彼は目を開けます。そして彼はそうではありません。 |
0 |
Job |
27 |
20 |
Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night. |
恐怖が水のように彼を襲う。嵐が彼を夜に忍び寄る。 |
0 |
Job |
27 |
21 |
The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place. |
東風が彼を運び去る。そして彼は去ります。そしてそれは彼を彼の場所から一掃します。 |
0 |
Job |
27 |
22 |
For [God] shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand. |
[神]は彼に投げつけるからです。そして惜しまない:彼は喜んで彼の手から逃げるだろう. |
0 |
Job |
27 |
23 |
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place. |
男性は彼に手をたたきます。そしてシューという音を立てて彼をその場所から追い出します。 |
0 |
Job |
28 |
1 |
Surely there is a mine for silver, And a place for gold which they refine. |
確かに銀の鉱山があります。そして彼らが精錬する金のための場所。 |
0 |
Job |
28 |
2 |
Iron is taken out of the earth, And copper is molten out of the stone. |
鉄は地球から取り出されます。そして、銅が石から溶け出します。 |
0 |
Job |
28 |
3 |
[ Man] setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness. |
[ 男 ] は闇に終止符を打つ。そして探し出す。最果てまで。あいまいさと濃い闇の石。 |
0 |
Job |
28 |
4 |
He breaketh open a shaft away from where men sojourn; They are forgotten of the foot; They hang afar from men, they swing to and fro. |
彼は人が滞在する場所から離れたシャフトをこじ開けます。彼らは足を忘れています。彼らは男性から離れてぶら下がっています。彼らは前後に揺れます。 |
0 |
Job |
28 |
5 |
As for the earth, out of it cometh bread; And underneath it is turned up as it were by fire. |
地球は。そこからパンが生まれます。そして、その下は、いわば火事でひっくり返されます。 |