0 |
Psalms |
5 |
7 |
But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple. |
しかし、私に関しては。あなたの豊かな慈しみの中で、私はあなたの家に入ります。 |
0 |
Psalms |
5 |
8 |
Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face. |
私を指導してくれる。エホバよ。私の敵のゆえにあなたの義において。私の前を真っ直ぐ進んでください。 |
0 |
Psalms |
5 |
9 |
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue. |
彼らの口には誠実さがありません。彼らの内面は非常に邪悪です。彼らの喉は開いた墓です。彼らは舌でお世辞を言う。 |
0 |
Psalms |
5 |
10 |
Hold them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee. |
彼らに罪を犯させてください。神よ。彼らを自分の助言に陥らせてください。彼らの多くの違反の中で彼らを追い出してください。彼らはあなたに逆らいました。 |
0 |
Psalms |
5 |
11 |
But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee. |
しかし、あなたに避難するすべての人を喜ばせてください。彼らに喜びの叫びをあげさせてください。あなたが彼らを擁護してくださるからです。 |
0 |
Psalms |
5 |
12 |
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. |
あなたは義人を祝福します。エホバよ。あなたは盾のように彼を好意で囲みます。 |
0 |
Psalms |
6 |
1 |
[For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David]. O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure. |
[チーフミュージシャンの場合。弦楽器で。シェミニスにセット。ダビデの詩篇]。エホバよ。あなたの怒りで私を叱らないでください。あなたの激しい不快感で私を懲らしめないでください。 |
0 |
Psalms |
6 |
2 |
Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled. |
私を憐れんでください。エホバよ。私はしおれています。エホバよ。私を癒して;骨がこわれているからです。 |
0 |
Psalms |
6 |
3 |
My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long? |
私の魂もまたひどく悩んでいます:そしてあなた。エホバよ。どのぐらいの間? |
0 |
Psalms |
6 |
4 |
Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake. |
戻る。エホバよ。私の魂を救い出してください:あなたの慈悲のために私を救ってください。 |