0 |
Psalms |
18 |
42 |
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets. |
それから私はそれらを風の前のほこりのように小さく打ちました。私はそれらを通りの泥沼として追い出しました。 |
0 |
Psalms |
18 |
43 |
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me. |
あなたは民の苦難から私を救ってくださいました。あなたは私を諸国民の頭にされました:私が知らなかった人々が私に仕えるでしょう。 |
0 |
Psalms |
18 |
44 |
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me. |
彼らは私のことを聞くやいなや、私に従うだろう。異邦人はわたしに服従しなければならない。 |
0 |
Psalms |
18 |
45 |
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places. |
外国人は消えていく。そして彼らの近くから震え出てくるでしょう。 |
0 |
Psalms |
18 |
46 |
Jehovah liveth; And blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation, |
エホバは生きています。そして私の岩に祝福あれ。わたしの救いの神は高くあがめられ、 |
0 |
Psalms |
18 |
47 |
Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me. |
私に復讐する神でさえ。わたしの下に民を従わせます。 |
0 |
Psalms |
18 |
48 |
He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man. |
彼は私の敵から私を救い出します。ええ。あなたは、私に向かって立ち上がる者たちの上に私を持ち上げます。あなたは暴力的な男から私を救ってくださいます。 |
0 |
Psalms |
18 |
49 |
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name. |
それゆえ、私はあなたに感謝します。エホバよ。国民の間で。あなたの名をほめたたえます。 |
0 |
Psalms |
18 |
50 |
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore. |
大いなる解放は彼を王に与える。油そそがれた者に慈しみを示してくださいます。ダビデと彼の子孫に。永遠に。 |
0 |
Psalms |
19 |
1 |
[For the Chief Musician. A Psalm of David]. The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork. |
【チーフミュージシャンへ。ダビデの詩篇]。天は神の栄光を宣言します。そして大空は彼の手仕事を示しています。 |