0 |
Psalms |
77 |
7 |
Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more? |
主は永遠に捨てられますか?そして、彼はもはや好意的ではないでしょうか? |
0 |
Psalms |
77 |
8 |
Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore? |
彼の愛ある親切は永遠に消え去ったのですか?彼の約束は永遠に果たされないのでしょうか? |
0 |
Psalms |
77 |
9 |
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? {{Selah |
神は恵みを忘れたのでしょうか。彼は怒って優しい憐れみを黙らせたのだろうか? {{セラ |
0 |
Psalms |
77 |
10 |
And I said, This is my infirmity; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High. |
そして私は言った。これは私の病気です。 [しかし、私は覚えています]いと高き方の右手の時代。 |
0 |
Psalms |
77 |
11 |
I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old. |
エホバのみわざについて言及します。私はあなたの昔の不思議を思い出すからです。 |
0 |
Psalms |
77 |
12 |
I will meditate also upon all thy work, And muse on thy doings. |
また、あなたのすべての働きについて黙想します。そして、あなたの行いを熟考してください。 |
0 |
Psalms |
77 |
13 |
Thy way, O God, is in the sanctuary: Who is a great god like unto God? |
あなたの方法。神よ。神に似た偉大な神は誰ですか? |
0 |
Psalms |
77 |
14 |
Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples. |
あなたは奇跡を行う神です。あなたはあなたの力を人々に知らせました。 |
0 |
Psalms |
77 |
15 |
Thou hast with thine arm redeemed thy people, The sons of Jacob and Joseph. {{Selah |
あなたはあなたの腕であなたの民を贖いました。ヤコブとヨセフの息子。 {{セラ |
0 |
Psalms |
77 |
16 |
The waters saw thee, O God; The waters saw thee, they were afraid: The depths also trembled. |
水はあなたを見た。神よ。水はあなたを見た。彼らは恐れていました:深みも震えました。 |