0 |
Psalms |
76 |
9 |
When God arose to judgment, To save all the meek of the earth. {{Selah |
神が裁きのために立ち上がった時。地球のすべての柔和な人を救うために。 {{セラ |
0 |
Psalms |
76 |
10 |
Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee. |
人の怒りは必ずあなたをほめたたえます。 |
0 |
Psalms |
76 |
11 |
Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared. |
誓い。そして、あなたの神エホバに支払いなさい。彼の周りにいるすべての人が、恐れるべき贈り物を彼に持ってきますように。 |
0 |
Psalms |
76 |
12 |
He will cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth. |
彼は王子の精神を断ち切ります:彼は地球の王たちにとって恐ろしいです. |
0 |
Psalms |
77 |
1 |
[For the Chief Musician; afer the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph]. I will cry unto God with my voice, Even unto God with my voice; and he will give ear unto me. |
[チーフミュージシャンの場合。エドトンのやり方に従う。アサフの詩篇]。私は私の声で神に叫びます。私の声で神にさえ。わたしに耳を傾けてくださる。 |
0 |
Psalms |
77 |
2 |
In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted. |
苦難の日に、私は主を求めました。私の手は夜に伸ばされました。たるみませんでした。私の魂は慰められることを拒否しました。 |
0 |
Psalms |
77 |
3 |
I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. {{Selah |
私は神を覚えています。私は不平を言う。そして私の精神は圧倒されます。 {{セラ |
0 |
Psalms |
77 |
4 |
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak. |
あなたは私の目をじっと見守っています。 |
0 |
Psalms |
77 |
5 |
I have considered the days of old, The years of ancient times. |
昔を振り返ってみました。古代の年。 |
0 |
Psalms |
77 |
6 |
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search. |
私は夜に私の歌を思い出すよう呼びかけます:私は自分の心と交信します。そして、私の精神は熱心に探求します。 |