0 |
Genesis |
6 |
13 |
And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. |
そして神はノアに言われた。すべての肉の終わりは私の前に来ています。地球は彼らを通して暴力で満たされているからです。と。見よ。私はそれらを地球で破壊します。 |
0 |
Genesis |
6 |
14 |
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. |
ゴーファーウッドの箱舟を作りなさい。箱舟に部屋を造らなければならない。ピッチの内外でそれをピッチする必要があります。 |
0 |
Genesis |
6 |
15 |
And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits. |
箱舟の長さは三百キュビトである。その幅は五十キュビト。その高さは三十キュビト。 |
0 |
Genesis |
6 |
16 |
A light shalt thou make to the ark, and to a cubit shalt thou finish it upward; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it. |
箱舟に明かりを灯さなければならない。それを一キュビトに仕上げなければならない。箱舟の扉はそのわきに置く。下付き。 2番目。 3 番目のストーリーは、あなたが作る必要があります。 |
0 |
Genesis |
6 |
17 |
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die. |
そして私は見よ。私は地上に水の洪水をもたらします。すべての肉を破壊する。そこに生命の息吹があります。天の下から;地にあるものはすべて死ぬ。 |
0 |
Genesis |
6 |
18 |
But I will establish my covenant with thee; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee. |
しかし、わたしはあなたと契約を結ぶ。そしてあなたは箱舟に入らなければならない。あなた。そしてあなたの息子たち。そしてあなたの妻。あなたとあなたの息子たちの妻たち。 |
0 |
Genesis |
6 |
19 |
And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. |
そして、すべての肉のすべての生き物の。あなたはあらゆる種類の2つを箱舟に入れなければならない.それらをあなたと一緒に生かしておくために。彼らは男性と女性でなければなりません。 |
0 |
Genesis |
6 |
20 |
Of the birds after their kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. |
種類別の鳥の。牛の種類に応じて。その種類の後に地面のすべての忍び寄るものの。あらゆる種類の2つがあなたに来るでしょう。それらを生かし続けるために。 |
0 |
Genesis |
6 |
21 |
And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. |
そして、あなたが食べるすべての食物をあなたに持って行きなさい.そしてそれをあなたに集めてください。それはあなたのための食物となるでしょう。そして彼らのために。 |
0 |
Genesis |
6 |
22 |
Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he. |
ノアもそうでした。神が彼に命じられたすべてのことに従って。彼もそうでした。 |