0 |
Isaiah |
37 |
28 |
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me. |
しかし、私はあなたが座っていることを知っています。そしてあなたの外出。そしてあなたが入って来て、あなたが私に対して激怒しました。 |
0 |
Isaiah |
37 |
29 |
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. |
あなたが私に対して激怒したからです。そして、あなたの傲慢さが私の耳に届いたからです。ですから、私の鉤をあなたの鼻に入れましょう。わたしの手綱をあなたのくちびるに。そして、あなたが来た道であなたを引き返します。 |
0 |
Isaiah |
37 |
30 |
And this shall be the sign unto thee: ye shall eat this year that which groweth of itself, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof. |
そして、これはあなたへのしるしです:あなたは今年、それ自体で成長するものを食べなければなりません.そして2年目には同じものから湧き出るもの。そして三年目に種をまきなさい。そして刈り取る。そしてブドウ畑を植えます。そしてその実を食べる。 |
0 |
Isaiah |
37 |
31 |
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward. |
そして、ユダの家から逃れた残りの者は、再び根を下ろします。そして上向きに実を結びます。 |
0 |
Isaiah |
37 |
32 |
For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and out of mount Zion they that shall escape. The zeal of Jehovah of hosts will perform this. |
残りの者がエルサレムから出て行くからです。シオンの山からのがれる者たち。万軍のエホバの熱意がこれを実行します。 |
0 |
Isaiah |
37 |
33 |
Therefore thus saith Jehovah concerning the king of Assyria, He shall not come unto this city, nor shoot an arrow there, neither shall he come before it with shield, nor cast up a mound against it. |
それゆえ、エホバはアッシリアの王についてこう言われる。彼はこの町に来ることはありません。そこに矢を放つこともありません。彼は盾を持ってその前に来ることもありません。それに対して塚を築くこともできません。 |
0 |
Isaiah |
37 |
34 |
By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith Jehovah. |
ところで彼は来た。同じように彼は戻ってくるでしょう。彼はこの町に来ることはありません。エホバは言われます。 |
0 |
Isaiah |
37 |
35 |
For I will defend this city to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake. |
それを救うために、私はこの街を守ります。私自身のために。わたしのしもべダビデのために。 |
0 |
Isaiah |
37 |
36 |
And the angel of Jehovah went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand; and when men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies. |
そしてエホバのみ使いが出て行った。そしてアッシリア人の野営地で百四十五千人を撃った。そして、人々が朝早く起きたとき。見よ。これらはすべて死体でした。 |
0 |
Isaiah |
37 |
37 |
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh. |
それでアッシリアのセナケリブ王は去った。そして行き、帰りました。ニネベに住んだ。 |