0 |
Lamentations |
3 |
46 |
All our enemies have opened their mouth wide against us. |
私たちのすべての敵は、私たちに対して口を大きく開けています。 |
0 |
Lamentations |
3 |
47 |
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction. |
恐怖と穴が私たちを襲います。荒廃と破壊。 |
0 |
Lamentations |
3 |
48 |
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people. |
私の目は水の流れで流れ落ちます。私の民の娘の破壊のために。 |
0 |
Lamentations |
3 |
49 |
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission, |
私の目は落ち込んでいます。とどまることはありません。休憩なしで、 |
0 |
Lamentations |
3 |
50 |
Till Jehovah look down, and behold from heaven. |
エホバが見下ろすまで。天から見よ。 |
0 |
Lamentations |
3 |
51 |
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. |
私の目は私の魂に影響を与えます。私の町のすべての娘のために。 |
0 |
Lamentations |
3 |
52 |
They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause. |
彼らは私を鳥のように追いかけてきました。彼らは理由もなく私の敵です。 |
0 |
Lamentations |
3 |
53 |
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. |
彼らはダンジョンで私の人生を断ち切りました。そして私に石を投げました。 |
0 |
Lamentations |
3 |
54 |
Waters flowed over my head; I said, I am cut off. |
水が頭上を流れました。私は言った。私は断ち切られています。 |
0 |
Lamentations |
3 |
55 |
I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon. |
私はあなたの名前を呼びました。エホバよ。最下層のダンジョンから。 |