American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Lamentations 3 66 Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah. あなたは怒って彼らを追いかけます。エホバの天の下から彼らを滅ぼしてください。
0 Lamentations 4 1 How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street. 金が薄暗くなったなんて! 【どうやって】一番純金が変わった!聖域の石はすべての通りの頭に注がれています。
0 Lamentations 4 2 The precious sons of Zion, comparable to fine gold, How are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter! シオンの尊い息子たち。純金に匹敵します。彼らはどのように土の投手として尊敬されていますか。陶芸家の手仕事!
0 Lamentations 4 3 Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness. ジャッカルも胸を張る。彼らは自分たちの子供たちをかわいがります。私の民の娘は残酷になっています。荒野のダチョウのように。
0 Lamentations 4 4 The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaketh it unto them. 乳飲み子の舌は喉の渇きのために上あごにくっつきます。幼い子供たちはパンを求めます。そして、誰も彼らにそれを破りません。
0 Lamentations 4 5 They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills. デリケートに餌をやった彼らは通りで荒れ果てています:緋色で育った彼らは糞の山を抱きしめます.
0 Lamentations 4 6 For the iniquity of the daughter of my people is greater than the sin of Sodom, That was overthrown as in a moment, and no hands were laid upon her. わが民の娘の咎は、ソドムの罪よりも大きい。それが一瞬にして打ち倒された。そして彼女に手は置かれませんでした。
0 Lamentations 4 7 Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire. 彼女の貴族は雪よりも純粋でした。それらは牛乳よりも白かった。ボディはルビーよりも赤みを帯びていました。彼らの研磨はサファイアのようでした。
0 Lamentations 4 8 Their visage is blacker than a coal; They are not known in the streets: Their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick. 彼らの顔は石炭よりも黒い。彼らは巷では知られていない。皮膚が骨にくっついている。枯れています。棒状になっています。
0 Lamentations 4 9 They that are slain with the sword are better than they that are slain with hunger; For these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field. 剣で殺される者は、飢えで殺される者よりも優れています。これらの松のために。打たれた。畑の果実が不足しているからです。