0 |
Daniel |
9 |
22 |
And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding. |
と、教えてくれました。そして私と話しました。そして、言いました。ダニエルよ。私は今、あなたに知恵と理解を与えるために出てきました。 |
0 |
Daniel |
9 |
23 |
At the beginning of thy supplications the commandment went forth, and I am come to tell thee; for thou art greatly beloved: therefore consider the matter, and understand the vision. |
あなたの嘆願の初めに、戒めが発せられました。そして、私はあなたに話すために来ました。あなたはとても愛されているからです。そしてビジョンを理解する。 |
0 |
Daniel |
9 |
24 |
Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy. |
あなたの民とあなたの聖なる都には、七十週間が定められています。違反を終わらせるために。そして罪を終わらせるために。そして不義のために和解をするために。そして永遠の義をもたらすために。そしてビジョンと予言を封印するために。そして最も聖なるものに油を注ぐ。 |
0 |
Daniel |
9 |
25 |
Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks, and threescore and two weeks: it shall be built again, with street and moat, even in troublous times. |
したがって、知って識別してください。それは、エルサレムを回復し、油そそがれた者に建て直すという戒めが発せられたときからです。王子。 7週間とする。そして 80 と 2 週間で、再び建てられます。通りと堀がある。大変な時でも。 |
0 |
Daniel |
9 |
26 |
And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined. |
六十二週の後、油そそがれた者は断ち切られる。来るべき君主の民は町と聖域を破壊する。その終わりは洪水である。そして最後まで戦争が続きます。荒廃が決定されます。 |
0 |
Daniel |
9 |
27 |
And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease; and upon the wing of abominations [shall come] one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall [wrath] be poured out upon the desolate. |
そして彼は一週間の間、多くの者と固い契約を結び、その週の半ばにいけにえと供え物をやめる。忌まわしき者の翼に乗って荒廃させる者が来る。そして最後まで。そしてそれは決定しました。荒れ果てた者に[怒り]が注がれます。 |
0 |
Daniel |
10 |
1 |
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, even a great warfare: and he understood the thing, and had understanding of the vision. |
ペルシャの王キュロスの第三年に、あることがダニエルに明らかにされた。その名はベルテシャザールと呼ばれた。そして事は真実でした。大戦争でさえ:そして彼はそのことを理解しました。ビジョンを理解していた。 |
0 |
Daniel |
10 |
2 |
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. |
当時、I. ダニエル。丸3週間喪に服していました。 |
0 |
Daniel |
10 |
3 |
I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine into my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. |
私はおいしいパンを食べませんでした。肉もぶどう酒も口に入らなかった。私は自分自身に油を注いでもいませんでした。 3週間が満たされるまで。 |
0 |
Daniel |
10 |
4 |
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, |
そして最初の月の二十四日に。私が大河のほとりにいたように。ヒデケルです。 |