0 |
Daniel |
8 |
9 |
And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the glorious [land] . |
そのうちの一つから小さな角が出てきました。それは非常に大きくなりました。南に向かって。そして東へ。そして輝かしい[土地]に向かって。 |
0 |
Daniel |
8 |
10 |
And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them. |
そして、それは素晴らしかった。天国のホストにさえ。そして、それが地面に落としたホストと星のいくつか。彼らを踏みにじった。 |
0 |
Daniel |
8 |
11 |
Yea, it magnified itself, even to the prince of the host; and it took away from him the continual [burnt-offering], and the place of his sanctuary was cast down. |
ええ。それ自体を拡大しました。ホストの王子にさえ。そしてそれは彼から絶え間ない[全焼のいけにえ]を奪いました。そして彼の聖所の場所は打ち倒された。 |
0 |
Daniel |
8 |
12 |
And the host was given over [to it] together with the continual [burnt-offering] through transgression; and it cast down truth to the ground, and it did [its pleasure] and prospered. |
そして、そのホストは、違反によって継続的な[全焼のいけにえ]と一緒に[それに]渡されました。そしてそれは真実を地面に投げつけました。そしてそれは[その喜び]を行い、繁栄しました。 |
0 |
Daniel |
8 |
13 |
Then I heard a holy one speaking; and another holy one said unto that certain one who spake, How long shall be the vision [concerning] the continual [burnt-offering], and the transgression that maketh desolate, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? |
それから私は神聖な人が話しているのを聞いた。そして別の聖なる者が、語ったある者に言いました。絶え間ない[燔祭]の幻[に関する]はいつまで続くでしょう。荒廃させる罪。聖域とホストの両方を踏みにじるには? |
0 |
Daniel |
8 |
14 |
And he said unto me, Unto two thousand and three hundred evenings [and] mornings; then shall the sanctuary be cleansed. |
そして彼は私に言いました。二千三百の夜[と]朝まで。そのとき聖所はきよめられる。 |
0 |
Daniel |
8 |
15 |
And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, that I sought to understand it; and, behold, there stood before me as the appearance of a man. |
そして、それは実現しました。私がダニエルでさえ。ビジョンを見ていた。私がそれを理解しようとしたこと。と。見よ。男の姿で私の前に立っていた。 |
0 |
Daniel |
8 |
16 |
And I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision. |
そして、ウライ[の岸]の間から男の声が聞こえた。と呼んだ。そして、言いました。ガブリエル。この人にビジョンを理解させてください。 |
0 |
Daniel |
8 |
17 |
So he came near where I stood; and when he came, I was affrighted, and fell upon my face: but he said unto me, Understand, O son of man; for the vision belongeth to the time of the end. |
それで彼は私が立っていた場所に近づきました。そして彼が来たとき。私はおびえていました。そして彼は私に言った.理解。人の子よ。幻は終わりの時のものだからです。 |
0 |
Daniel |
8 |
18 |
Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright. |
今、彼は私と話していました。私は地面に顔を向けて深い眠りに落ちました。しかし、彼は私に触れました。そして私を直立させてください。 |