0 |
Leviticus |
25 |
31 |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
しかし、周囲に城壁のない村々の家々は、国の畑とみなされ、贖われるかもしれません。そして彼らはヨベルに出かけなければならない。 |
0 |
Leviticus |
25 |
32 |
Nevertheless the cities of the Levites, the houses of the cities of their possession, may the Levites redeem at any time. |
それにもかかわらず、レビ人の都市。彼らの所有する都市の家々。レビ人がいつでも贖いますように。 |
0 |
Leviticus |
25 |
33 |
And if one of the Levites redeem, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel. |
そして、レビ人の一人が贖うならば。それから売られた家。そして彼の所有する都市。ヨベルに出かけます。レビ人の町々の家々は、イスラエルの人々の所有物だからです。 |
0 |
Leviticus |
25 |
34 |
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. |
しかし、彼らの都市の郊外の畑は売れないかもしれません。それは彼らの永遠の所有物だからです。 |
0 |
Leviticus |
25 |
35 |
And if thy brother be waxed poor, and his hand fail with thee; then thou shalt uphold him: [as] a stranger and a sojourner shall he live with thee. |
そして、あなたの兄弟が貧しくなったら。そして彼の手はあなたに失敗します。それからあなたは彼を支持しなければならない. |
0 |
Leviticus |
25 |
36 |
Take thou no interest of him or increase, but fear thy God; that thy brother may live with thee. |
彼に興味を持ってはいけません。しかし、あなたの神を恐れなさい。あなたの兄弟があなたと一緒に暮らせるように。 |
0 |
Leviticus |
25 |
37 |
Thou shalt not give him thy money upon interest, nor give him thy victuals for increase. |
あなたは彼に利子をつけてあなたのお金を渡してはならない.また、あなたの食べ物を彼に与えてはいけません。 |
0 |
Leviticus |
25 |
38 |
I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, [and] to be your God. |
私はあなたの神エホバです。あなたをエジプトの国から導き出した方。カナンの地をあなたに与えるために。 [そして]あなたの神になること。 |
0 |
Leviticus |
25 |
39 |
And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bond-servant. |
そして、あなたの兄弟があなたと一緒に貧しくなるとしたら。そしてあなたに身を売ります。彼をしもべとして働かせてはならない。 |
0 |
Leviticus |
25 |
40 |
As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee: |
雇われサーヴァントとして。そして滞在者として。彼はあなたと共にいるでしょう。彼はヨベルの年まであなたと共に仕えなければならない。 |