0 |
Genesis |
4 |
1 |
And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with [the help of] Jehovah. |
男は妻のエバを知っていた。そして彼女は妊娠しました。そして裸のカイン。そして、言いました。私はエホバ[の助け]によって男性を得ました. |
0 |
Genesis |
4 |
2 |
And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. |
そして再び彼女は弟のアベルをむき出しにした。そしてアベルは羊の番人でした。しかし、カインは土を耕す人でした。 |
0 |
Genesis |
4 |
3 |
And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah. |
そして、時が経つにつれ、それは実現しました。カインが地の実からエホバへの捧げ物を持ってきたこと。 |
0 |
Genesis |
4 |
4 |
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering: |
そしてアベル。彼はまた、自分の群れの初子とその脂肪を持ってきた。そしてエホバはアベルと彼のささげ物に敬意を払った: |
0 |
Genesis |
4 |
5 |
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. |
しかし、カインと彼の捧げ物には敬意を払っていませんでした。そしてカインは非常に怒った。そして彼の顔は落ちた。 |
0 |
Genesis |
4 |
6 |
And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? |
エホバはカインに言われました。なぜあなたは怒っているのですか?なぜあなたの顔は落ちているのですか? |
0 |
Genesis |
4 |
7 |
If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee shall be its desire; but do thou rule over it. |
うまくいけば。持ち上げられるのではないか。あなたがうまくいかない場合。罪は戸口に置かれています。そしてあなたにその願いがあります。しかし、あなたはそれを支配しますか。 |
0 |
Genesis |
4 |
8 |
And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him. |
そしてカインは弟アベルに告げた。そして、それは実現しました。彼らが野原にいたとき。カインが弟のアベルに対して立ち上がったこと。そして彼を殺した。 |
0 |
Genesis |
4 |
9 |
And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper? |
エホバはカインに言われました。あなたの兄弟アベルはどこにいますか。そして彼は言った。私は知らない:私は私の兄弟のキーパーですか? |
0 |
Genesis |
4 |
10 |
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. |
そして彼は言った。あなたは何をしましたか?あなたの兄弟の血の声が地面から私に叫びます。 |