0 |
Genesis |
2 |
20 |
And the man gave names to all cattle, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field; but for man there was not found a help meet for him. |
そして男はすべての牛に名前を付けました。そして空の鳥へ。そして野のすべての獣に。しかし、人には、彼にふさわしい助けが見つかりませんでした。 |
0 |
Genesis |
2 |
21 |
And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof: |
そしてエホバ神はその人に深い眠りをもたらしました。そして彼は寝ました。そして彼は肋骨の1つを取りました。その代わりに肉を閉じた: |
0 |
Genesis |
2 |
22 |
and the rib, which Jehovah God had taken from the man, made he a woman, and brought her unto the man. |
そして肋骨。エホバ神がその人から取ったものです。彼を女性にした。そして彼女をその男の所に連れてきた。 |
0 |
Genesis |
2 |
23 |
And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. |
そして男は言った。これは私の骨の骨です。そして私の肉の肉:彼女は女性と呼ばれるでしょう。彼女は人間から取り出されたからです。 |
0 |
Genesis |
2 |
24 |
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. |
それゆえ、男は父と母を離れなければならない。そして彼の妻にくっつくでしょう:そして彼らは一体となるでしょう。 |
0 |
Genesis |
2 |
25 |
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed. |
しかも二人とも裸。男とその妻。恥ずかしくありませんでした。 |
0 |
Genesis |
3 |
1 |
Now the serpent was more subtle than any beast of the field which Jehovah God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of any tree of the garden? |
蛇はヤーウェ神が造られた野のどの獣よりも巧妙だった。そして彼は女に言った。ええ。神は言われた。あなたがたは園のどの木からも食べてはならないのですか。 |
0 |
Genesis |
3 |
2 |
And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat: |
女はへびに言った。園の木々の果実のうち、私たちは食べることができる: |
0 |
Genesis |
3 |
3 |
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. |
庭の真ん中にある木の実からです。神は言われました。それを食べてはならない。それに触れてはならない。死なないように。 |
0 |
Genesis |
3 |
4 |
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die: |
蛇は女に言った。あなたがたは決して死ぬことはない。 |