へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Nehemiah ネヘミヤ書 7 61 וְאֵלֶּה הָעֹולִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדֹּון וְאִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם׃
そして、これらはテルメラク、テルハルシャ、ケルビムアドンから来た人々であり、彼は言いました、そして彼らは彼らがイスラエルから来たかどうか、彼らの父の家と彼らの子孫を伝えることができませんでした.

And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers' houses, nor their seed, whether they were of Israel:
テル・メラから上って来た者たちである。テルハルシャ。天使。アドオン。そしてイマー。しかし、彼らは父親の家を見せることができませんでした。彼らの種でもありません。彼らがイスラエル人かどうか:

テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルからのぼってものがあったが、その氏族しぞくと、血統けっとうとをしめして、イスラエルのものであることをあきらかにすることができなかった。その人々ひとびとつぎのとおりである。
0 Nehemiah ネヘミヤ書 7 62 בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות וְאַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
デリヤの子ら、トビヤの子ら、ナコダの子ら、六百四十二年。

The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
デライアの子供たち。トビヤの子供たち。猫田の子供たち。六百四十二。

すなわちデラヤの子孫しそん、トビヤの子孫しそん、ネコダの子孫しそんであって、わせて六百四十二にん
0 Nehemiah ネヘミヤ書 7 63 וּמִן־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם׃
祭司の中からハビヤの子、ハコツの子、バルツリの子らはギレアデびとバルツリの娘たちから妻をめとり、その名を呼んだ。

And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
祭司の中ではホバヤの子らである。ハッコーズの子供たち。バルジライの子供たち。ギレアデ人バルジライの娘たちを妻にめとった。そして彼らの名前にちなんで呼ばれました。

また祭司さいしのうちにホバヤの子孫しそん、ハッコヅの子孫しそん、バルジライの子孫しそんがある。バルジライはギレアデびとバルジライのむすめたちのうちからつまをめとったので、そのばれた。
0 Nehemiah ネヘミヤ書 7 64 אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָא וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה׃
彼らは聖典を求めたが見つからず、神権から贖われた人々です。

These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
これらの人々は、系図によって計算された者たちの中から登録を求めました。しかし、それは見つかりませんでした。

これらのものはこの系図けいずったもののうちに、自分じぶんせきをたずねたが、なかったので、けがれたものとして祭司さいししょくからのぞかれた。
0 Nehemiah ネヘミヤ書 7 65 וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד הַכֹּהֵן לְאוּרִים וְתוּמִּים׃
そして、司祭は彼らに、司祭がウリムとトミムを表すまでは至聖所から食べてはならないと言いました。

And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
総督は彼らに言った。彼らは最も聖なるものを食べてはならない。ウリムとトンミムと一緒に司祭が立ち上がるまで。

総督そうとくかれらにげて、ウリムとトンミムをびる祭司さいしおこるまでは、いとせいなるものべてはならぬとった。