0 |
Nehemiah |
4 |
11 |
הַבֹּונִים בַּחֹומָה וְהַנֹּשְׂאִים בַּסֶּבֶל עֹמְשִׂים בְּאַחַת יָדֹו עֹשֶׂה בַמְּלָאכָה וְאַחַת מַחֲזֶקֶת הַשָּׁלַח׃ |
壁を作り、重荷を負う者は、片手で仕事をし、もう一方の手で使者を支えます。 |
0 |
Nehemiah |
4 |
12 |
וְהַבֹּונִים אִישׁ חַרְבֹּו אֲסוּרִים עַל־מָתְנָיו וּבֹונִים וְהַתֹּוקֵעַ בַּשֹּׁופָר אֶצְלִי׃ |
人を建てる者はアッシリア人をその腰の上で殺し、建てて、私のラッパを吹く。 |
0 |
Nehemiah |
4 |
13 |
וָאֹמַר אֶל־הַחֹרִים וְאֶל־הַסְּגָנִים וְאֶל־יֶתֶר הָעָם הַמְּלָאכָה הַרְבֵּה וּרְחָבָה וַאֲנַחְנוּ נִפְרָדִים עַל־הַחֹומָה רְחֹוקִים אִישׁ מֵאָחִיו׃ |
そして彼は、自由民と中尉と残りの人々に言った、仕事は多くて広範囲に及んでおり、私たちは壁に隔てられている、男は兄弟から遠く離れている. |
0 |
Nehemiah |
4 |
14 |
בִּמְקֹום אֲשֶׁר תִּשְׁמְעוּ אֶת־קֹול הַשֹּׁופָר שָׁמָּה תִּקָּבְצוּ אֵלֵינוּ אֱלֹהֵינוּ יִלָּחֶם לָנוּ׃ |
ラッパの音を聞く所で、あなたは私たちに集まり、私たちの神は私たちのために戦ってくださいます. |
0 |
Nehemiah |
4 |
15 |
וַאֲנַחְנוּ עֹשִׂים בַּמְּלָאכָה וְחֶצְיָם מַחֲזִיקִים בָּרְמָחִים מֵעֲלֹות הַשַּׁחַר עַד צֵאת הַכֹּוכָבִים׃ |
そして、明け方から星が昇るまで、槍で矢を持って仕事をしています。 |
0 |
Nehemiah |
4 |
16 |
גַּם בָּעֵת הַהִיא אָמַרְתִּי לָעָם אִישׁ וְנַעֲרֹו יָלִינוּ בְּתֹוךְ יְרוּשָׁלִָם וְהָיוּ־לָנוּ הַלַּיְלָה מִשְׁמָר וְהַיֹּום מְלָאכָה׃ |
またその時、私は人々に「だれも」と言うと、彼らは目を覚まし、エルサレムの真ん中にとどまろうとしました。夜は私たちの見張りであり、昼は仕事でした。 |
0 |
Nehemiah |
4 |
17 |
וְאֵין אֲנִי וְאַחַי וּנְעָרַי וְאַנְשֵׁי הַמִּשְׁמָר אֲשֶׁר אַחֲרַי אֵין־אֲנַחְנוּ פֹשְׁטִים בְּגָדֵינוּ אִישׁ שִׁלְחֹו הַמָּיִם׃ ס |
そして、私の後ろにいるのは私と私の兄弟、私の若者と私の警備員ではありません。私たちは服を着た襲撃者ではなく、誰も水を送っていません。 |
0 |
Nehemiah |
5 |
1 |
וַתְּהִי צַעֲקַת הָעָם וּנְשֵׁיהֶם גְּדֹולָה אֶל־אֲחֵיהֶם הַיְּהוּדִים׃ |
そして、人々とその女性たちの叫びは、ユダヤ人の兄弟たちに対して大きくなりました。 |
0 |
Nehemiah |
5 |
2 |
וְיֵשׁ אֲשֶׁר אֹמְרִים בָּנֵינוּ וּבְנֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ רַבִּים וְנִקְחָה דָגָן וְנֹאכְלָה וְנִחְיֶה׃ |
そして、こう言う人がいます、「私たちの息子たち、私たちの娘たち、私たちはたくさんいます。穀物をとって食べて、生きています。」 |
0 |
Nehemiah |
5 |
3 |
וְיֵשׁ אֲשֶׁר אֹמְרִים שְׂדֹתֵינוּ וּכְרָמֵינוּ וּבָתֵּינוּ אֲנַחְנוּ עֹרְבִים וְנִקְחָה דָגָן בָּרָעָב׃ |
そして、私たちの畑、ブドウ畑、家はアラブ人であり、穀物は飢饉で奪われると言う人がいます. |