0 |
Psalms |
22 |
31 |
זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדֹּור׃ |
私たちのしもべの種は、代々にわたって主に語られます。 |
0 |
Psalms |
22 |
32 |
יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתֹו לְעַם נֹולָד כִּי עָשָׂה׃ |
彼らは来て、彼がそれを行ったために生まれた人々に彼の義について話します. |
0 |
Psalms |
23 |
1 |
מִזְמֹור לְדָוִד יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר׃ |
主ダビデの詩篇は私の羊飼いです。 |
0 |
Psalms |
23 |
2 |
בִּנְאֹות דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחֹות יְנַהֲלֵנִי׃ |
これの建設において、彼は休息が私を導く私を打ちます。 |
0 |
Psalms |
23 |
3 |
נַפְשִׁי יְשֹׁובֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמֹו׃ |
私の魂は陽気になるでしょう、彼の名のために正義の輪の中で休ませてください |
0 |
Psalms |
23 |
4 |
גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא־אִירָא רָע כִּי־אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי׃ |
私はザルモスの谷を歩きましたが、悪を恐れませんでした。あなたはあなたの部族の柱であり、あなたのサポートであるため、私を憐れんでください。 |
0 |
Psalms |
23 |
5 |
תַּעֲרֹךְ לְפָנַי ׀ שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כֹּוסִי רְוָיָה׃ |
あなたはテーブルに向かって私の前に立たなければなりません。 |
0 |
Psalms |
23 |
6 |
אַךְ ׀ טֹוב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים׃ |
そうです、善と憐れみは私の生涯を通して私を追い求め、私はエホバの家に何日も住むことになります。 |
0 |
Psalms |
24 |
1 |
לְדָוִד מִזְמֹור לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלֹואָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃ |
ダビデへの主への詩篇、地球とその豊かさ、あなたはそこに食べて住む. |
0 |
Psalms |
24 |
2 |
כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרֹות יְכֹונְנֶהָ׃ |
彼はその土台を海の上に置き、それを川の上に据えるからです。 |