0 |
Psalms |
32 |
7 |
אַתָּה ׀ סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסֹובְבֵנִי סֶלָה׃ |
あなたは私をトラブルから隠し、私を悲しませ、私を引き出し、バスケットで私を囲みます。 |
0 |
Psalms |
32 |
8 |
אַשְׂכִּילְךָ ׀ וְאֹורְךָ בְּדֶרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי׃ |
私はあなたを導き、このようにあなたを導きます; 私の目はあなたに向けられます. |
0 |
Psalms |
32 |
9 |
אַל־תִּהְיוּ ׀ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג־וָרֶסֶן עֶדְיֹו לִבְלֹום בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ׃ |
手綱を理解していない馬のように、自分に近づかないようにしませんか。 |
0 |
Psalms |
32 |
10 |
רַבִּים מַכְאֹובִים לָרָשָׁע וְהַבֹּוטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסֹובְבֶנּוּ׃ |
多くの人が邪悪な者に苦しめられていますが,エホバの憐れみを信頼する人は立ち直ります。 |
0 |
Psalms |
32 |
11 |
שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ |
主にあって喜び、正しくあり、心から歌いましょう。 |
0 |
Psalms |
33 |
1 |
רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃ |
主にあって義人になり、義人をたたえましょう。 |
0 |
Psalms |
33 |
2 |
הֹודוּ לַיהוָה בְּכִנֹּור בְּנֵבֶל עָשֹׂור זַמְּרוּ־לֹו׃ |
ヴァイオリンと竪琴で主に感謝し、主に向かって歌おう |
0 |
Psalms |
33 |
3 |
שִׁירוּ־לֹו שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה׃ |
彼に新しい歌を歌ってあげてください。上手い人はトランペットを吹きます。 |
0 |
Psalms |
33 |
4 |
כִּי־יָשָׁר דְּבַר־יְהוָה וְכָל־מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָה׃ |
エホバの言葉は真実であり、神の業はすべて信仰によるものだからです。 |
0 |
Psalms |
33 |
5 |
אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ׃ |
義と裁きを愛する方、エホバの憐れみが地に満ちています。 |