0 |
Psalms |
40 |
13 |
כִּי אָפְפוּ־עָלַי ׀ רָעֹות עַד־אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא־יָכֹלְתִּי לִרְאֹות עָצְמוּ מִשַּׂעֲרֹות רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָנִי׃ |
数がなくなるまで悪が私に臨んだので、私の不義が私を襲い、頭の毛から自分自身を見ることができなくなり、私の心は私を見捨てました。 |
0 |
Psalms |
40 |
14 |
רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה׃ |
ヤハウェは私を救おうとした ヤハウェは私の助けのために |
0 |
Psalms |
40 |
15 |
יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ ׀ יַחַד מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפֹּותָהּ יִסֹּגוּ אָחֹור וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי׃ |
乾かして一緒に掘らせてくれ 彼らはソファのために私の魂を探している |
0 |
Psalms |
40 |
16 |
יָשֹׁמּוּ עַל־עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים לִי הֶאָח ׀ הֶאָח׃ |
私に兄弟、兄弟と言う人々の踵をつけてください |
0 |
Psalms |
40 |
17 |
יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ ׀ בְּךָ כָּל־מְבַקְשֶׁיךָ יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה אֹהֲבֵי תְּשׁוּעָתֶךָ׃ |
彼らにあなたを信じて喜ばせてください. あなたに尋ねる人は皆、いつも言うでしょう. |
0 |
Psalms |
40 |
18 |
וַאֲנִי ׀ עָנִי וְאֶבְיֹון אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל־תְּאַחַר׃ |
そして、私は貧しく、困窮しています、私の主よ、私の助けを考慮し、私を助けてください、あなた、私の神、遅らせないでください. |
0 |
Psalms |
41 |
1 |
לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃ |
ダビデに詩篇を歌う |
0 |
Psalms |
41 |
2 |
אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל־דָּל בְּיֹום רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה׃ |
悪の日に貧しい人々から学ぶ人々は幸いです。主が彼らを助けてくださいますように。 |
0 |
Psalms |
41 |
3 |
יְהוָה ׀ יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ [יֶאְשֹּׁר כ] (וְאֻשַּׁר ק) בָּאָרֶץ וְאַל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו׃ |
ヤハウェは彼を保護し、[イェッシャー2](およびアッシャー1)を土地に住まわせ、敵の魂を喜ばせないでください。 |
0 |
Psalms |
41 |
4 |
יְהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל־עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל־מִשְׁכָּבֹו הָפַכְתָּ בְחָלְיֹו׃ |
ヤハウェ、死者のベッドで休みましょう |