0 |
Psalms |
40 |
3 |
וַיַּעֲלֵנִי ׀ מִבֹּור שָׁאֹון מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל־סֶלַע רַגְלַי כֹּונֵן אֲשֻׁרָי׃ |
そして、彼はハトの糞からショーンの穴から私を連れ出し、私の足を岩の上に置いた、アッシリアの警備員. |
0 |
Psalms |
40 |
4 |
וַיִּתֵּן בְּפִי ׀ שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה׃ |
そして、彼は私たちの神への新しい賛美の歌を私の口に入れます; 多くの人がエホバを見て恐れ、信頼するでしょう. |
0 |
Psalms |
40 |
5 |
אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר־שָׂם יְהֹוָה מִבְטַחֹו וְלֹא־פָנָה אֶל־רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב׃ |
主に信頼され、ラビや偽りの妄想に頼らない人は幸いです。 |
0 |
Psalms |
40 |
6 |
רַבֹּות עָשִׂיתָ ׀ אַתָּה ׀ יְהוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין ׀ עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר׃ |
主なる神よ、あなたは多くのことをしてくださいました.あなたの不思議と私たちへのあなたの考えはそこにはありません. |
0 |
Psalms |
40 |
7 |
זֶבַח וּמִנְחָה ׀ לֹא־חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עֹולָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ׃ |
いけにえとささげ物 あなたは望んでいませんでした。 |
0 |
Psalms |
40 |
8 |
אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה־בָאתִי בִּמְגִלַּת־סֵפֶר כָּתוּב עָלָי׃ |
そして、私が言ったとき、見よ、私は巻物で来ました、本は私に書かれています. |
0 |
Psalms |
40 |
9 |
לַעֲשֹׂות־רְצֹונְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי וְתֹורָתְךָ בְּתֹוךְ מֵעָי׃ |
わが神よ、あなたの意志を行うことが私の望みであり、あなたの律法は私の腸の中にあります。 |
0 |
Psalms |
40 |
10 |
בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק ׀ בְּקָהָל רָב הִנֵּה פָתַי לֹא אֶכְלָא יְהוָה אַתָּה יָדָעְתָּ׃ |
私は群衆の中に正義を説きます. 見よ, 私の口は閉ざされません. 主よ, あなたは知っています. |
0 |
Psalms |
40 |
11 |
צִדְקָתְךָ לֹא־כִסִּיתִי ׀ בְּתֹוךְ לִבִּי אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי לֹא־כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ לְקָהָל רָב׃ |
私はあなたの義、あなたの信仰、そしてあなたの救いを心に隠しませんでした。 |
0 |
Psalms |
40 |
12 |
אַתָּה יְהוָה לֹא־תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ תָּמִיד יִצְּרוּנִי׃ |
あなた, エホバ, あなたの憐れみを私から差し控えません. あなたの憐れみとあなたの真実はいつも私と共にあります. |