0 |
Psalms |
37 |
40 |
וַיַּעְזְרֵם יְהוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיֹושִׁיעֵם כִּי־חָסוּ בֹו׃ |
エホバは彼らを助けて救い出し,彼らを悪人から救い出して救われました。 |
0 |
Psalms |
38 |
1 |
מִזְמֹור לְדָוִד לְהַזְכִּיר׃ |
言及すべきダビデの詩篇 |
0 |
Psalms |
38 |
2 |
יְהוָה אַל־בְּקֶצְפְּךָ תֹוכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי׃ |
主よ、あなたは怒りをもって私を責め、怒りをもって私を許してくださいます。 |
0 |
Psalms |
38 |
3 |
כִּי־חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ׃ |
あなたの矢が私に当たり、あなたが手を私に置いたからです。 |
0 |
Psalms |
38 |
4 |
אֵין־מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין־שָׁלֹום בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי׃ |
あなたの怒りのせいで私の肉体に死はなく、私の罪のせいで私の体に平安はありません。 |
0 |
Psalms |
38 |
5 |
כִּי עֲוֹנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי׃ |
私の季節は重荷のように私の頭の上を通り過ぎたので、私からそれらを尊重します. |
0 |
Psalms |
38 |
6 |
הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי׃ |
恥、私の顔からあざを拭き取ってください。 |
0 |
Psalms |
38 |
7 |
נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד־מְאֹד כָּל־הַיֹּום קֹדֵר הִלָּכְתִּי׃ |
私は満足しました、私はとても遅くまで泳ぎました、私は一日中行きました |
0 |
Psalms |
38 |
8 |
כִּי־כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי׃ |
私の失敗は光に満ちていて、私の肉体には死がありません。 |
0 |
Psalms |
38 |
9 |
נְפוּגֹותִי וְנִדְכֵּיתִי עַד־מְאֹד אַגְתִּי מִנַּהֲמַת לִבִּי׃ |
私は心のつぶやきから叫び声を上げるほど、疲れ果てて抑圧されました。 |