0 |
Psalms |
51 |
18 |
כִּי ׀ לֹא־תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עֹולָה לֹא תִרְצֶה׃ |
あなたがたはいけにえを欲しがってはならず、燔祭を欲してはならない。 |
0 |
Psalms |
51 |
19 |
זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב־נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה׃ |
神への犠牲、打ち砕かれた精神、打ち砕かれた心、抑圧された神を軽蔑することはありません。 |
0 |
Psalms |
51 |
20 |
הֵיטִיבָה בִרְצֹונְךָ אֶת־צִיֹּון תִּבְנֶה חֹומֹות יְרוּשָׁלִָם׃ |
あなたの意志によって、シオンを支持し、エルサレムの城壁を築いてください。 |
0 |
Psalms |
51 |
21 |
אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי־צֶדֶק עֹולָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל־מִזְבַּחֲךָ פָרִים׃ |
おゝ、あなたが義のいけにえを求めるように、焼き尽くされ、完全なものであるように。 |
0 |
Psalms |
52 |
1 |
לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לְדָוִד׃ |
ダビデは賢明な征服者です。 |
0 |
Psalms |
52 |
2 |
בְּבֹוא ׀ דֹּואֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל וַיֹּאמֶר לֹו בָּא דָוִד אֶל־בֵּית אֲחִימֶלֶךְ׃ |
エドム人が来ると、サウルに告げて言った、「ダビデがアヒメレクの家に来ました」。 |
0 |
Psalms |
52 |
3 |
מַה־תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבֹּור חֶסֶד אֵל כָּל־הַיֹּום׃ |
力ある神は一日中慈悲をお持ちです。 |
0 |
Psalms |
52 |
4 |
הַוֹּות תַּחְשֹׁב לְשֹׁונֶךָ כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּה׃ |
ここで、あなたの舌を、人を欺く磨かれた剃刀と考えてください。 |
0 |
Psalms |
52 |
5 |
אָהַבְתָּ רָּע מִטֹּוב שֶׁקֶר ׀ מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה׃ |
あなたは善と虚偽よりも悪を愛してきた。 |
0 |
Psalms |
52 |
6 |
אָהַבְתָּ כָל־דִּבְרֵי־בָלַע לְשֹׁון מִרְמָה׃ |
あなたは欺瞞的なスピーチのすべての言葉を愛してきました。 |