0 |
Psalms |
92 |
15 |
עֹוד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ׃ |
その見返りに、より多くの知恵が太くて新鮮になります。 |
0 |
Psalms |
92 |
16 |
לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־ [עֹלָתָה כ] (עַוְלָתָה ק) בֹּו׃ |
主は彼の創造物ではなく、彼の創造物において義であると言うこと。 |
0 |
Psalms |
93 |
1 |
יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף־תִּכֹּון תֵּבֵל בַּל־תִּמֹּוט׃ |
ヤーウェは潮の王です。 |
0 |
Psalms |
93 |
2 |
נָכֹון כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעֹולָם אָתָּה׃ |
あなたの玉座は、あなたと共に世界中の麦でできています。 |
0 |
Psalms |
93 |
3 |
נָשְׂאוּ נְהָרֹות ׀ יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרֹות קֹולָם יִשְׂאוּ נְהָרֹות דָּכְיָם׃ |
川を呼び起こし、エホバ、川を呼び起こし、その声を静かな川を呼び起こします。 |
0 |
Psalms |
93 |
4 |
מִקֹּלֹות ׀ מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי־יָם אַדִּיר בַּמָּרֹום יְהוָה׃ |
ミコロット、エホバの高みからの大海からの多くの大水。 |
0 |
Psalms |
93 |
5 |
עֵדֹתֶיךָ ׀ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נַאֲוָה־קֹדֶשׁ יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים׃ |
あなたの証人、私たちはあなたの家、何日もの間主の聖域に非常に忠実です. |
0 |
Psalms |
94 |
1 |
אֵל־נְקָמֹות יְהוָה אֵל נְקָמֹות הֹופִיַע׃ |
ヤハウェの復讐に、現れる者の復讐に。 |
0 |
Psalms |
94 |
2 |
הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל־גֵּאִים׃ |
土地の裁判官が異邦人に報いを受けますように。 |
0 |
Psalms |
94 |
3 |
עַד־מָתַי רְשָׁעִים ׀ יְהוָה עַד־מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ׃ |
エホバよ、邪悪な者はいつまで喜ぶでしょうか。 |