0 |
Psalms |
95 |
1 |
לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהוָה נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ׃ |
主に向かって歌いましょう、主に向かって歌いましょう。 |
0 |
Psalms |
95 |
2 |
נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתֹודָה בִּזְמִרֹות נָרִיעַ לֹו׃ |
彼の顔は、彼への喜びの歌で感謝の気持ちで頭を下げていました |
0 |
Psalms |
95 |
3 |
כִּי אֵל גָּדֹול יְהוָה וּמֶלֶךְ גָּדֹול עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃ |
エホバは偉大な神であり、すべての神々を凌駕する偉大な王だからです。 |
0 |
Psalms |
95 |
4 |
אֲשֶׁר בְּיָדֹו מֶחְקְרֵי־אָרֶץ וְתֹועֲפֹות הָרִים לֹו׃ |
大地と山は誰の手にあるのか |
0 |
Psalms |
95 |
5 |
אֲשֶׁר־לֹו הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ וְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָרוּ׃ |
彼にとって海は海であり、彼はそれらを作り、彼の乾いた手が創造した。 |
0 |
Psalms |
95 |
6 |
בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה נִבְרְכָה לִפְנֵי־יְהוָה עֹשֵׂנוּ׃ |
ひれ伏してひざまずき,エホバの前で祝福を受けましょう。そうしましょう。 |
0 |
Psalms |
95 |
7 |
כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ וַאֲנַחְנוּ עַם מַרְעִיתֹו וְצֹאן יָדֹו הַיֹּום אִם־בְּקֹלֹו תִשְׁמָעוּ׃ |
彼は私たちの神であり、私たちは彼の民であり、彼の手の羊です. 今日、彼の声に耳を傾けるなら. |
0 |
Psalms |
95 |
8 |
אַל־תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיֹום מַסָּה בַּמִּדְבָּר׃ |
荒野でのミサの日に口論のように心に祈ってはいけません。 |
0 |
Psalms |
95 |
9 |
אֲשֶׁר נִסּוּנִי אֲבֹותֵיכֶם בְּחָנוּנִי גַּם־רָאוּ פָעֳלִי׃ |
あなたのお父さんは私の親切に誘惑されたように、私の行動も見ました. |
0 |
Psalms |
95 |
10 |
אַרְבָּעִים שָׁנָה ׀ אָקוּט בְּדֹור וָאֹמַר עַם תֹּעֵי לֵבָב הֵם וְהֵם לֹא־יָדְעוּ דְרָכָי׃ |
四十年、一世代のオクト、そして人々に言った、彼らの心は悩んでおり、彼らは私の道を知らなかった. |