0 |
Psalms |
96 |
10 |
אִמְרוּ בַגֹּויִם ׀ יְהוָה מָלָךְ אַף־תִּכֹּון תֵּבֵל בַּל־תִּמֹּוט יָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִים׃ |
国々の中で、エホバが正しい場所で君臨しておられると言いましょう。 |
0 |
Psalms |
96 |
11 |
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאֹו׃ |
天は喜び、地は喜び、海は轟き、満ちる |
0 |
Psalms |
96 |
12 |
יַעֲלֹז דַי וְכָל־אֲשֶׁר־בֹּו אָז יְרַנְּנוּ כָּל־עֲצֵי־יָעַר׃ |
そうすれば、彼の中にあるものはすべて、森の木のように燃えるでしょう。 |
0 |
Psalms |
96 |
13 |
לִפְנֵי יְהוָה ׀ כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתֹו׃ |
エホバは地上を裁くために来られたので,エホバの前で義をもって民を裁き,信仰をもって民を裁かれる |
0 |
Psalms |
97 |
1 |
יְהוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים׃ |
ヤハウェは地の王であり、多くの島々が喜びます。 |
0 |
Psalms |
97 |
2 |
עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכֹון כִּסְאֹו׃ |
彼の周りの雲と霧 義と裁きが彼の玉座を据えた |
0 |
Psalms |
97 |
3 |
אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו׃ |
火は彼の前に出て、彼の枝のまわりで燃える。 |
0 |
Psalms |
97 |
4 |
הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ׃ |
彼の肩を照らし、彼に見せて、地球を始めさせてください。 |
0 |
Psalms |
97 |
5 |
הָרִים כַּדֹּונַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ׃ |
山々は、エホバの前、全地の主の前から雪のように溶けました。 |
0 |
Psalms |
97 |
6 |
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקֹו וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבֹודֹו׃ |
天は言った、彼は正しかった、そしてすべての民は彼の栄光を見た。 |