0 |
Psalms |
101 |
2 |
אַשְׂכִּילָה ׀ בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבֹוא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי׃ |
アシュキラ、タミムの道を歩み、あなたはいつ私のところに来てくれますか、私は心を込めて家の近くを歩きます。 |
0 |
Psalms |
101 |
3 |
לֹא־אָשִׁית ׀ לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר־בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה־סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי׃ |
私は自分の目に悪いことをするように、私の憎しみが私にまとわりつくことはありません。 |
0 |
Psalms |
101 |
4 |
לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי רָע לֹא אֵדָע׃ |
頑固な心は私から離れます. 私は悪を知りません. |
0 |
Psalms |
101 |
5 |
[מְלֹושְׁנִי כ] (מְלָשְׁנִי ק) בַסֵּתֶר ׀ רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתֹו לֹא אוּכָל׃ |
[Mloshni 2] (Mlshni k) 秘密裏に、私は高い目と広い心で彼をかすめます。私は彼を食べません。 |
0 |
Psalms |
101 |
6 |
עֵינַי ׀ בְּנֶאֶמְנֵי־אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי׃ |
私の目は土地の忠実さにあります。 |
0 |
Psalms |
101 |
7 |
לֹא־יֵשֵׁב ׀ בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא־יִכֹּון לְנֶגֶד עֵינָי׃ |
彼は私の家の近くに座ったり、欺いたり、うそを言ったり、私の目の前に立ったりしてはなりません。 |
0 |
Psalms |
101 |
8 |
לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר־יְהוָה כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ |
家畜のために、地上のすべての悪を行う者のために、主の町の破壊のために、すべての悪を行う者のために。 |
0 |
Psalms |
102 |
1 |
תְּפִלָּה לְעָנִי כִי־יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְהוָה יִשְׁפֹּךְ שִׂיחֹו׃ |
彼が包まれ、主の前に彼のスピーチが注がれるように、貧しい人々のための祈り |
0 |
Psalms |
102 |
2 |
יְהוָה שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבֹוא׃ |
ヤーウェ、私の祈りを聞いて、私の祈りがあなたに届きますように。 |
0 |
Psalms |
102 |
3 |
אַל־תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ ׀ מִמֶּנִּי בְּיֹום צַר לִי הַטֵּה־אֵלַי אָזְנֶךָ בְּיֹום אֶקְרָא מַהֵר עֲנֵנִי׃ |
わたしが苦しむ日には、あなたの顔をわたしに隠さないでください. わたしの召しの日に、あなたの耳をわたしに傾けてください. |