0 |
Psalms |
99 |
6 |
מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן ׀ בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמֹו קֹרִאים אֶל־יְהוָה וְהוּא יַעֲנֵם׃ |
モーセとアロンは彼の祭司であり、シュムエルは彼の名前を読んだ人々であり、彼の名前をエホバに呼び、彼は彼らに答えます。 |
0 |
Psalms |
99 |
7 |
בְּעַמּוּד עָנָן יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו וְחֹק נָתַן־לָמֹו׃ |
彼は雲の柱の中で彼らに語りかけ、彼の証と彼が彼らに与える律法を守ります |
0 |
Psalms |
99 |
8 |
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל־עֲלִילֹותָם׃ |
私たちの神ヤハウェ、あなたは彼らに答えました。 |
0 |
Psalms |
99 |
9 |
רֹומְמוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשֹׁו כִּי־קָדֹושׁ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ |
私たちの神エホバをあがめ、その聖なる山にひれ伏しなさい。私たちの神エホバは聖なる方だからです。 |
0 |
Psalms |
100 |
1 |
מִזְמֹור לְתֹודָה הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ׃ |
感謝の詩篇、全地がエホバに向かって歌いますように。 |
0 |
Psalms |
100 |
2 |
עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃ |
喜びをもってエホバに仕え,賛美をもってエホバの前に出てください。 |
0 |
Psalms |
100 |
3 |
דְּעוּ כִּי־יְהוָה הוּא אֱלֹהִים הוּא־עָשָׂנוּ [וְלֹא כ] (וְלֹו ק) אֲנַחְנוּ עַמֹּו וְצֹאן מַרְעִיתֹו׃ |
ヤハウェが神であることを知ってください。 |
0 |
Psalms |
100 |
4 |
בֹּאוּ שְׁעָרָיו ׀ בְּתֹודָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הֹודוּ־לֹו בָּרֲכוּ שְׁמֹו׃ |
彼の門は感謝をもって迎えられ、彼の宮廷は賛美をもって迎えられ、彼に感謝し、彼の御名を祝福せよ |
0 |
Psalms |
100 |
5 |
כִּי־טֹוב יְהֹוָה לְעֹולָם חַסְדֹּו וְעַד־דֹּר וָדֹר אֱמוּנָתֹו׃ |
エホバのいつくしみはとこしえによく,エホバの忠実さはとこしえに続くからです。 |
0 |
Psalms |
101 |
1 |
לְדָוִד מִזְמֹור חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה׃ |
ダビデへ、恵みと裁きの詩篇。主よ、アズマラよ、あなたは祝福されています。 |