0 |
Jeremiah |
25 |
38 |
עָזַב כַּכְּפִיר סֻכֹּו כִּי־הָיְתָה אַרְצָם לְשַׁמָּה מִפְּנֵי חֲרֹון הַיֹּונָה וּמִפְּנֵי חֲרֹון אַפֹּו׃ פ |
彼の国はヨナの怒りと父の怒りで荒れ果てていたので、彼は不信者として去った。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
1 |
בְּרֵאשִׁית מַמְלְכוּת יְהֹויָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ |
ユダの王エホヤキム・ベン・ヨアシヤの王国の初めに、この言葉はエホバの言葉から出たものでした。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
2 |
כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה עֲמֹד בַּחֲצַר בֵּית־יְהוָה וְדִבַּרְתָּ עַל־כָּל־עָרֵי יְהוּדָה הַבָּאִים לְהִשְׁתַּחֲוֹת בֵּית־יְהוָה אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לְדַבֵּר אֲלֵיהֶם אַל־תִּגְרַע דָּבָר׃ |
このようにヤハウェはヤハウェの家の中庭に立ち、ヤハウェの家に礼拝に来るユダのすべての町々に語りかけ、わたしがあなたに彼らに話すように命じたすべてのことを語りなさい。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
3 |
אוּלַי יִשְׁמְעוּ וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכֹּו הָרָעָה וְנִחַמְתִּי אֶל־הָרָעָה אֲשֶׁר אָנֹכִי חֹשֵׁב לַעֲשֹׂות לָהֶם מִפְּנֵי רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם׃ |
おそらく、彼らは聞いて、その人の悪い道から立ち直らせるでしょう。そして、彼らの行いの悪さのために、私が彼らにしようと考えていた悪を、私は憐れみます。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
4 |
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה אִם־לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלַי לָלֶכֶת בְּתֹורָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם׃ |
そしてあなたは彼らに言った、「あなたが私の言うことを聞かないのなら、私があなたの前に置いた私の律法を歩むように、エホバはこうおっしゃいました。」 |
0 |
Jeremiah |
26 |
5 |
לִשְׁמֹעַ עַל־דִּבְרֵי עֲבָדַי הַנְּבִאִים אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֲלֵיכֶם וְהַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם׃ |
私のしもべである私があなたに遣わした預言者たちの言葉に耳を傾けるために、あなたは沈黙して遣わされたのに、あなたは耳を貸さなかった。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
6 |
וְנָתַתִּי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה כְּשִׁלֹה וְאֶת־הָעִיר [הַזֹּאתָה כ] (הַזֹּאת ק) אֶתֵּן לִקְלָלָה לְכֹל גֹּויֵי הָאָרֶץ׃ ס |
そして、私はこの家を平和として与え、都市[これは](これはKです)私はその土地のすべての国に呪いを与えます. |
0 |
Jeremiah |
26 |
7 |
וַיִּשְׁמְעוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים וְכָל־הָעָם אֶת־יִרְמְיָהוּ מְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּבֵית יְהוָה׃ |
祭司、預言者、およびすべての民は、エレミヤがヤーウェの家でこれらのことを話しているのを聞いた。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
8 |
וַיְהִי ׀ כְּכַלֹּות יִרְמְיָהוּ לְדַבֵּר אֵת כָּל־אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לְדַבֵּר אֶל־כָּל־הָעָם וַיִּתְפְּשׂוּ אֹתֹו הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים וְכָל־הָעָם לֵאמֹר מֹות תָּמוּת׃ |
エレミヤが、主がすべての民に話すように命じられたことをすべて話そうとしたとき、祭司と預言者たちは彼とすべての民を捕らえ、「死ね、死ね」と言った。 |
0 |
Jeremiah |
26 |
9 |
מַדּוּעַ נִבֵּיתָ בְשֵׁם־יְהוָה לֵאמֹר כְּשִׁלֹו יִהְיֶה הַבַּיִת הַזֶּה וְהָעִיר הַזֹּאת תֶּחֱרַב מֵאֵין יֹושֵׁב וַיִּקָּהֵל כָּל־הָעָם אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּבֵית יְהוָה׃ |
なぜエホバの名によって、この家は平和になり、この都市はそこから滅ぼされ、すべての人がエホバの家のエレミヤに集まると預言したのですか |