0 |
Ezekiel |
3 |
20 |
וּבְשׁוּב צַדִּיק מִצִּדְקֹו וְעָשָׂה עָוֶל וְנָתַתִּי מִכְשֹׁול לְפָנָיו הוּא יָמוּת כִּי לֹא הִזְהַרְתֹּו בְּחַטָּאתֹו יָמוּת וְלֹא תִזָּכַרְןָ צִדְקֹתָו אֲשֶׁר עָשָׂה וְדָמֹו מִיָּדְךָ אֲבַקֵּשׁ׃ |
そして再び彼は彼の義から義であり、間違ったことをしました、そして私は彼の前につまずきを置きました。 . |
0 |
Ezekiel |
3 |
21 |
וְאַתָּה כִּי הִזְהַרְתֹּו צַדִּיק לְבִלְתִּי חֲטֹא צַדִּיק וְהוּא לֹא־חָטָא חָיֹו יִחְיֶה כִּי נִזְהָר וְאַתָּה אֶת־נַפְשְׁךָ הִצַּלְתָּ׃ ס |
そして、あなたは彼に警告したので、あなたは正しい罪を犯さず、彼は罪を犯さなかったので義人です. 彼は慎重だったので彼は生き、あなたはあなた自身の命を救った. |
0 |
Ezekiel |
3 |
22 |
וַתְּהִי עָלַי שָׁם יַד־יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי קוּם צֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְשָׁם אֲדַבֵּר אֹותָךְ׃ |
そしてエホバの手がそこで私の上にあり、彼は私に言った、「起きて、谷に出て行きなさい。そこで私はあなたに話します。」 |
0 |
Ezekiel |
3 |
23 |
וָאָקוּם וָאֵצֵא אֶל־הַבִּקְעָה וְהִנֵּה־שָׁם כְּבֹוד־יְהוָה עֹמֵד כַּכָּבֹוד אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר וָאֶפֹּל עַל־פָּנָי׃ |
私は目を覚まし、谷に出ました。見よ、ケベル川で見た栄光のように、エホバの栄光がそこに立っていて、闇が私の顔に落ちました。 |
0 |
Ezekiel |
3 |
24 |
וַתָּבֹא־בִי רוּחַ וַתַּעֲמִדֵנִי עַל־רַגְלָי וַיְדַבֵּר אֹתִי וַיֹּאמֶר אֵלַי בֹּא הִסָּגֵר בְּתֹוךְ בֵּיתֶךָ׃ |
すると、霊が私のところに来て、私を立たせ、私に語りかけ、「あなたの家に閉じこもりなさい」と言いました。 |
0 |
Ezekiel |
3 |
25 |
וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנֵּה נָתְנוּ עָלֶיךָ עֲבֹותִים וַאֲסָרוּךָ בָּהֶם וְלֹא תֵצֵא בְּתֹוכָם׃ |
そして、人の子よ、見よ、彼らはあなたを縛り付けた。私はあなたを彼らの中に閉じ込め、あなたは彼らから出ることはない. |
0 |
Ezekiel |
3 |
26 |
וּלְשֹׁונְךָ אַדְבִּיק אֶל־חִכֶּךָ וְנֶאֱלַמְתָּ וְלֹא־תִהְיֶה לָהֶם לְאִישׁ מֹוכִיחַ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃ |
そして、あなたの舌はあなたの舌にくっつき、あなたは未亡人になり、彼らに証明する人がなくなります. メアリーの家は死んでいるからです. |
0 |
Ezekiel |
3 |
27 |
וּבְדַבְּרִי אֹותְךָ אֶפְתַּח אֶת־פִּיךָ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה הַשֹּׁמֵעַ ׀ יִשְׁמָע וְהֶחָדֵל ׀ יֶחְדָּל כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃ ס |
そして、あなたの言葉で私はあなたの口を開くでしょう、そしてあなたは彼らにこう言うでしょう、と主なるエホバは言われます、聞く者は聞き、拒否する者は止みます、マリアの家はここにあるからです。 |
0 |
Ezekiel |
4 |
1 |
וְאַתָּה בֶן־אָדָם קַח־לְךָ לְבֵנָה וְנָתַתָּה אֹותָהּ לְפָנֶיךָ וְחַקֹּותָ עָלֶיהָ עִיר אֶת־יְרוּשָׁלִָם׃ |
人の子よ、れんがを取って自分の前に置き、その上にエルサレムの町を建てなさい。 |
0 |
Ezekiel |
4 |
2 |
וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מָצֹור וּבָנִיתָ עָלֶיהָ דָּיֵק וְשָׁפַכְתָּ עָלֶיהָ סֹלְלָה וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מַחֲנֹות וְשִׂים־עָלֶיהָ כָּרִים סָבִיב׃ |
その上に壁を置き、その上に堤防を築き、その上に壁を流し込み、その上にテントを置き、その周りに壁を置きます。 |