0 |
Ezekiel |
1 |
28 |
כְּמַרְאֵה הַקֶּשֶׁת אֲשֶׁר יִהְיֶה בֶעָנָן בְּיֹום הַגֶּשֶׁם כֵּן מַרְאֵה הַנֹּגַהּ סָבִיב הוּא מַרְאֵה דְּמוּת כְּבֹוד־יְהוָה וָאֶרְאֶה וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶשְׁמַע קֹול מְדַבֵּר׃ ס |
雨の日に雲に映る虹の鏡のように、周りを見渡す鏡はエホバの栄光の像を映す鏡であり、目の前に闇が見え、語りかける声が聞こえます。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
1 |
וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם עֲמֹד עַל־רַגְלֶיךָ וַאֲדַבֵּר אֹתָךְ׃ |
そして彼は私に言った、人の子よ、あなたの足で立ってください、そして私はあなたに話します. |
0 |
Ezekiel |
2 |
2 |
וַתָּבֹא בִי רוּחַ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלַי וַתַּעֲמִדֵנִי עַל־רַגְלָי וָאֶשְׁמַע אֵת מִדַּבֵּר אֵלָי׃ פ |
そして、私に語りかける霊が私の中に入ってきて、私を立ち上がらせてください。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
3 |
וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם שֹׁולֵחַ אֲנִי אֹותְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־גֹּויִם הַמֹּורְדִים אֲשֶׁר מָרְדוּ־בִי הֵמָּה וַאֲבֹותָם פָּשְׁעוּ בִי עַד־עֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה׃ |
人の子はわたしに言った、「わたしはあなたをイスラエルの子らに遣わします。彼らはわたしに反逆し、その先祖たちは今日に至るまでわたしにそむきました」。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
4 |
וְהַבָּנִים קְשֵׁי פָנִים וְחִזְקֵי־לֵב אֲנִי שֹׁולֵחַ אֹותְךָ אֲלֵיהֶם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ |
私はあなたを彼らに送ります、そしてあなたは彼らに言いました、主エホバはこう言われます。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
5 |
וְהֵמָּה אִם־יִשְׁמְעוּ וְאִם־יֶחְדָּלוּ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה וְיָדְעוּ כִּי נָבִיא הָיָה בְתֹוכָם׃ פ |
もし彼らが耳を傾け、メアリーの家がここにあり、彼らの中に預言者がいたことを知っているので、彼らが立ち止まったらどうなるでしょうか。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
6 |
וְאַתָּה בֶן־אָדָם אַל־תִּירָא מֵהֶם וּמִדִּבְרֵיהֶם אַל־תִּירָא כִּי סָרָבִים וְסַלֹּונִים אֹותָךְ וְאֶל־עַקְרַבִּים אַתָּה יֹושֵׁב מִדִּבְרֵיהֶם אַל־תִּירָא וּמִפְּנֵיהֶם אַל־תֵּחָת כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה׃ |
そして、あなたは彼らを恐れてはいけません、そして彼らの言葉は恐れていません。なぜなら彼らはセルビア人であり、サロンです。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
7 |
וְדִבַּרְתָּ אֶת־דְּבָרַי אֲלֵיהֶם אִם־יִשְׁמְעוּ וְאִם־יֶחְדָּלוּ כִּי מְרִי הֵמָּה׃ פ |
そして、あなたは彼らに私の言葉を話しました. 彼らが聞くかどうか、そして彼らがやめるかどうか. メアリーは苦いので. |
0 |
Ezekiel |
2 |
8 |
וְאַתָּה בֶן־אָדָם שְׁמַע אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי מְדַבֵּר אֵלֶיךָ אַל־תְּהִי־מֶרִי כְּבֵית הַמֶּרִי פְּצֵה פִיךָ וֶאֱכֹל אֵת אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן אֵלֶיךָ׃ |
人の子よ、わたしがあなたに話していることを聞いてください。 |
0 |
Ezekiel |
2 |
9 |
וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה־יָד שְׁלוּחָה אֵלָי וְהִנֵּה־בֹו מְגִלַּת־סֵפֶר׃ |
見ていると、見よ、手が私に差し伸べられ、見よ、それは本を開いた。 |